Archivio | marzo 2017

Passo dopo passo


Passo dopo passo

Passo dopo passo
ritorno al cuore
dimenticato
abbandonato
a margine
di questo percorso
mai lineare
chiamato vita

15.11.2016 Poetyca

Step by step

Step by step
return to the heart
Forgot
abandoned
on the sidelines
of this route
never linear
called life

15/11/2016 Poetyca

Pubblicità

Fai attenzione


Fai attenzione
Sul sentiero della vita
fai attenzione!
Non tenere mai
la porta spalancata
e guarda in faccia
la realtà insidiosa
nascosta da dolci parole.

27.03.2017 Poetyca

Be careful

On the path of life
be careful!
Never hold
the door wide open
and look upon
reality insidious
hidden by soft words.

03/27/2017 Poetyca

La verità 


La verità

Non serve
fissare le porte chiuse,
tutto scorre!
Le illusioni passano,
la verità non svanisce,
ci accompagna sempre.

26.03.2017 Poetyca

The truth

No need
fix the doors closed,
everything flows!
The illusions pass,
the truth does not fade,
always accompanies us.

03/26/2017 Poetyca

Dhammapada – Capitolo XXII – La Caduta


Dhammapada – Capitolo XXII – La Caduta

306. Colui che afferma il falso,
e colui che nega ciò che ha fatto
entrambi, dopo la morte,
precipitano nello stesso stato
nell’altro mondo.

307. Molti indossano l’abito giallo,
ma si comportano in maniera
irresponsabile ed egoistica.
Costoro rinascono all’inferno.

308. E meglio per un tale bhikkhu
ingoiare una palla di ferro rovente
che vivere della carità dei fedeli.

309. Chi commette adulterio
perde meriti, sonno, onore
e infine precipita nell’oscurità.

310. Perdita di meriti,
il rischio di una pesante condanna,
la discesa nel buio:
ben misero è il piacere di un uomo spaventato
fra le braccia di una donna spaventata.

311. Ma, come anche un filo d’erba maneggiato
male può tagliarti, così anche l’ascetismo vissuto male
può precipitarti nell’oscurità.

312. Se agisci sbadatamente,
se osservi i voti meccanicamente,
se rispetti la regola di castità per paura,
la tua disciplina non dà buoni frutti.

313. Se una cosa va fatta,
falla con tutta la tua energia.
il monaco svogliato
si copre soltanto di polvere.

314. Non fare il male,
che è seguito dalla sofferenza.
Fa il bene,
che non è seguito dalla sofferenza.

315. Veglia su te stesso
come su una città fortificata
ai confini del regno.
Non lasciare che un solo momento
trascorra nell’inconsapevolezza.
Coloro che si lasciano sfuggire
il momento presente
precipitano nell’oscurità.

316. Coloro che, sviati da false dottrine,
si vergognano di ciò di cui non dovrebbero
e non si vergognano di ciò di cui dovrebbero
precipitano nell’oscurità.

317. Coloro che, sviati da false dottrine,
temono ciò che non dovrebbero temere
e non temono ciò che dovrebbero temere
precipitano nell’oscurità.

318. Coloro che, sviati da false dottrine,
vedono il male in ciò che non è male
e non vedono il male in ciò che è male
precipitano nell’oscurità.

319. Ma chi, vedendo la verità,
sa discernere il bene e il male
percorre il cammino ascendente.


Dhammapada 22. Hell

The liar goes to the state of woe;
also he who, having done (wrong), says,
“I did not do it.”
Men of base actions both,
on departing they share the same destiny
in the other world.
There are many evil characters
and uncontrolled men
wearing the saffron robe.
These wicked men
will be born in states of woe
because of their evil deeds.
It would be better
to swallow a red-hot iron ball,
blazing like fire,
than as an immoral and uncontrolled monk
to eat the alms of the people.
Four misfortunes befall the reckless man
who consorts with another’s wife:
acquisition of demerit,
disturbed sleep,
ill-repute,
and (rebirth in) states of woe.
Such a man acquires demerit
and an unhappy birth in the future.
Brief is the pleasure
of the frightened man and woman,
and the king imposes heavy punishment.
Hence, let no man consort with another’s wife.
Just as kusa grass wrongly handled cuts the hand,
even so, a recluse’s life wrongly lived
drags one to states of woe.
Any loose act,
any corrupt observance,
any life of questionable celibacy —
none of these bear much fruit.
If anything is to be done,
let one do it with sustained vigor.
A lax monastic life
stirs up the dust of passions all the more.
An evil deed is better left undone,
for such a deed torments one afterwards.
But a good deed is better done,
doing which one repents not later.
Just as a border city is closely guarded
both within and without, even so, guard yourself.
Do not let slip this opportunity (for spiritual growth).
For those who let slip this opportunity
grieve indeed when consigned to hell.
Those who are ashamed
of what they should not be ashamed of,
and are not ashamed
of what they should be ashamed of —
upholding false views,
they go to states of woe.
Those who see something to fear
where there is nothing to fear,
and see nothing to fear
where there is something to fear —
upholding false views,
they go to states of woe.
Those who imagine evil
where there is none,
and do not see evil where it is —
upholding false views,
they go to states of woe.
Those who discern
the wrong as wrong
and the right as right —
upholding right views,
they go to realms of bliss.

Sul sentiero


Sul sentiero
Non perdere
mai di vista
la chiarezza
sul sentiero
della lealtà
perché quello
che tu semini
lo raccoglierai

26.03.2017 Poetyca

On the trail

Do not lose
sight of
clarity
on the trail
loyalty
because that
you sow
I gather

03/26/2017 Poetyca

Parola



Parola

Ogni parola
è essenza d’anima
parla di quello
che veramente siamo
Viene scagliata
lascia indelebile traccia:
ferita o carezza
abbi cura

26.03.2017 Poetyca

Word

Every word
It is the essence of the soul
talks about what
we really are
it is thrown
leaves indelible mark:
injury or stroke
Take care

03/26/2017 Poetyca

Paura e sensazioni


36878_406173119645_742844645_4688741_3150599_n

Paura e sensazioni

A volte serve davvero tanto coraggio, quella volontà di non rifuggire sensazioni che si temono, le stesse sensazioni che ci possono fare da sestante per condurci alla ricerca di noi stessi, i nostri timori più profondi, memorie antiche e la reazione a priori di fronte agli eventi della vita.
Osservare, agire con consapevolezza è un importante deterrente per cambiare il nostro atteggiamento e per migliorarci. Solo se si inizia a cogliere l’occasione per vedere dentro noi stessi, abbiamo l’opportunità di essere protagonisti, piuttosto che vittime di meccanismi di difesa che hanno il controllo su di noi.

07.08.2015 Poetyca

Fear and feelings

Sometimes you really need a lot of courage, the willingness to not shy away feeling you fear, the same feelings that we can do from sextant to lead the search for ourselves, our deepest fears, old memories and the reaction in the face of a priori life events.
Observe, act with awareness is an important deterrent to change our attitude and to improve ourselves. Only if you start to take this opportunity to see inside ourselves, we have the opportunity to be leaders rather than victims of defense mechanisms that have control over us.

07/08/2015 Poetyca

Armonia


Armonia

L’armonia è un suono interiore del nostro percorso,
così attraversare la vita è danzare in questo suono meraviglioso,
che proviene dall’amore universale.

25.02.2012 Poetyca

Harmony

Harmony is inner sound of our path,
so to across life is to dance in this wonderful sound,
it is from universal love.

25.02.2012 Poetyca

La mia paura


La mia paura

Questa paura  paralizza
blocca
e confusa nella nebbia
io non so dove andare
Vorrei capire
da che parte palpita
la vita vera
da dove prendono vita
tutti questi pensieri:
arroganza che impone
di fermare la mai corsa
La paura dice
di chiamarsi prudenza
che proteggere me stessa
è la cosa migliore
quando tutto passa
e non esiste nessuno
capace di prendere
per la troppa fretta
 la mia mano gelida
Paura di essere
forse diversa
di non conoscere
l’uscita d’emergenza
o il freno a questa corsa
Allora dimmi amico
da che parte devo andare
se tu sai spegnere
questo flussso di parole
e nel silenzio allora
io potrò dormire

28.08.2012 Poetyca

My fear

This fear paralyzes
blocks
and confused in the fog
I do not know where to go
I would understand
which side throbs
real life
where to take life
all these thoughts:
arrogance that imposes
to stop the run ever
Fear says
to call caution
that to protect myself
is the best thing
when everything goes
and there is no
able to take
to hurry
  my cold hand
Fear of being
perhaps different
do not know
the emergency exit
or brake in this race
So tell me friend
which way should I go
if you know off
this way of words
 then in silence
I can sleep

28.08.2012 Poetyca

Pensieri veri


Pensieri veri
Pensieri striscianti
con fatica
ma veri
liberano
dalla schiavitù
da attese e dipendenza
di approvazione
da chi ruba l’anima

25.03.2017 Poetyca

True thoughts

Creeping thoughts
laboriously
but true
free
from slavery
by expectations and dependence
approval
who steals the soul

03/25/2017 Poetyca

Emozioni


Emozioni

Non è meravigliosa la vita
se non viviamo emozioni
e così noi reagiamo
con le perle negli nostri occhi

08.02.2012 Poetyca
Emotions

Wonderful It is not life
if we don’t live emotions
and so we react
with perls in ours eyes.

08.02.2012 Poetyca

La casa dell’uomo


La casa dell’uomo

La casa è il corpo dell’uomo e ricco è chiamato chi abbonda di virtù;

povero è chi non è contento e sventurato chi non è padrone di sé;

è un vero signore colui il cui animo non è attaccato dagli oggetti dei sensi,

ma chi è legato ad essi non è che uno schiavo!

da Bhagavata-purana XI 19, 43-44

The man’s house

The house is the body of man is called chi and rich abundance of virtue;

poor are those who are not happy and unhappy who is not master of himself;

is a real ladies man whose soul is not attacked by the objects of the senses,

but who is linked to them is not a slave!

Bhagavata Purana by XI-19, 43-44v

Elisir d’amore


Elisir d’amore

Non credo esista davvero uno stato continuo di amore,
al punto da non saper vivere di altro.
Allora è normale attraversare delle fasi,
anche se ci si ” congela” per anestetizzare il passato dolore.
Ma è sempre meglio ricordare che lo ” stato di grazia” dell’amare
non è dato da altre persone, queste ce lo ricordano o risvegliano
ma siamo sempre noi a contenere l’elisir dell’amore.

25.06.2012 Poetyca

Elixir of Love

I do not think there is really a constant state of love,
the point of not knowing how to live otherwise.
Then it is normal crossing of the phases,
although there is “frozen” to numb the pain in the past.
But it’s always best to remember that the “state of grace” of loving
is not given by other people, they remind us or awaken
but we are always to contain the elixir of love.

25.06.2012 Poetyca

Primavera


Primavera

Nel manifestarsi della Primavera,
non c’è né alto né basso.

I rami fioriti crescono con naturalezza,
alcuni lunghi, altri corti.

Detto Zen

Spring

The onset of Spring,
there is neither high nor low.

The flowering branches grow naturally,
some long, others short.

Zen saying

Certi poeti


Certi poeti

Silenzi che parlano al vento
e raccontano senza lamento
di vite tra le righe storte
di passi tra lamiere contorte
nella mente che non s’intona
con la corsa in parole
che siano ben allineate
che siano dai toni spettacolari
– solo il gusto della corsa –
la volontà spinta sottovuoto
per dare vigore alla piatta vita
che non avrebbe nulla da raccontare
Parole da raddrizzare in realtà
che più le leggi e meno le vedi
Parole dimentiche che a partorire
non è la matrigna mente
ma dev’essere il cuore

06.10.2003 Poetyca

Some poets

Silences that speak to the wind
without complaint and tell
of life among the crooked lines
of steps between twisted metal
in mind that blends in
with race in words
that is well aligned
tones that are spectacular
– Only the taste of the race –
will push the Vacuum
to give force to the flat life
that had nothing to tell
Words to straighten really
that more laws and less see
Words forget that to give birth
is not the stepmother mind
it must be the heart

06.10.2003 Poetyca

Lasciare il segno


Mi piacciono le persone che lasciano il segno. Non cicatrici. Sono quelle persone che entrano in punta di piedi nella tua vita e la attraversano in silenzio. Parlano i gesti non la voce alta, gridano le emozioni non la rabbia.
Mi piacciono le persone che lasciano il segno, lì in quel piccolo posto chiamato cuore… sono quelle che mai se ne andranno perchè quel posto se lo sono conquistato con le piccole attenzioni di ogni giorno.

Stephen Littleword

♥ ♥ ♥

I like people who leave their mark. No scars. Are those persons who enter on tiptoe in your life and the cross in silence. Gestures do not speak loudly, shouting the emotions anger.
I like people who leave their mark, there in that little place called heart … are those that never go away because this place if they are captured with the small details of every day.

Stephen Littleword

Ogni giorno


Ogni giorno
Restare in silenzio
a leccare le ferite
per raccogliere le forze
ricominciando da zero
grati di ogni dono
che la vita elargisce
ogni giorno

18.03.3017 Poetyca

Everyday

To remain silent
licking wounds
to gather strength
starting over from scratch
grateful for every gift
that bestows life
everyday

18.03.3017 Poetyca

Essenza della vita



Essenza della vita

Puoi cadere
graffiarti l’anima
di fronte ad invisibili muri
ma ricorda che
essenza della vita
è resistere e superare
tutti gli ostacoli

17.03.2017 Poetyca

Essence of life
You can fall
scratch you the soul
in front of invisible walls
but remember that
essence of life
It is to resist and overcome
all obstacles

17/03/2017 Poetyca

Nuovo giorno


Nuovo giorno
Attraversa
il giorno
con nuovi occhi
con cuore aperto
per accogliere
con delicatezza
ogni dono
che anche oggi
la vita offre

16.03.2017 Poetyca

New day

You crossing
the day
with new eyes
with an open heart
to welcome
gently
every gift
that even now
life offers

03/16/2017 Poetyca

Senza nome


Senza nome
Risucchiati
nel gorgo di parole
rimbalzano
i nostri pensieri
non sappiamo
più ascoltare
non guardiamo
più con il cuore
in una rincorsa
all’apparire
Perduti
sentieri d’anima
non hanno più
un nome

14.03.2017 Poetyca

Nameless

Sucked
in the maelstrom of words
bounce
our thoughts
we do not know
more listening
do not look
more with the heart
in a race
of appearance
Lost
core paths
it have no
a name

03/14/2017 Poetyca

Solo amore


Solo amore
Sei tu che porti addosso
sole o malinconie
colori attimi di vita
o sciogli in lacrime
la tua delusione
Oggi scegli ed afferra
solo amore!

12.03.2017 Poetyca

Only love

You are that one able to dress
sun or melancholy
You color moments of life
or dissolve into tears
your disappointment
Today choose and grab
only love!

12/03/2017 Poetyca

Incondizionato amore


Incondizionato amore

Quando la bocca tace
e connetti il cuore
senza voce offri
parole universali
in un itinerario
armonico
per donare
incondizionato amore

09.03.2017

Unconditional love

When the mouth is silent
and connect your heart
voiceless offered
universal words
in a route
harmonic
to donate
unconditional love

03/09/2017 Poetyca

Cuore bambino 


Cuore bambino

Educazione deve corrispondere
ad aiutare a far sbocciare
le qualità dei bambini,
accogliendo la loro unicità
ed il loro potenziale.
Molti adulti hanno perso
ogni magia, uniformandosi
alle pressioni ed alle aspettative
di una società che tarpa le ali.
Dobbiamo cercare quel bambino in noi,
prenderlo per mano
per farlo esprimere in pienezza.

04.03.2017 Poetyca

Heart baby

Education must match to help to bloom
 the children’s quality,
 accepting their uniqueness
 and their potential.
 Many adults have lost
 all magic, conforming
 the pressures and expectations of a society that whittled away.
We have to look for that child in us, take it by the hand to do it express fully.

03/04/2017 Poetyca

Occhi persi


Occhi persi

Respiri discreti
disegnano
lo spazio
mentre
occhi persi
nel vuoto
contano le stelle
prima di chiudere
le finestre al giorno

03.03.2017 Poetyca

Lost eyes

Discrete breaths
draw
space
while
eyes lost
on the void
count the stars
before closing
windows to day

03/03/2017 Poetyca

Verso la tua luce – Towards your Light


Verso la tua Luce

Ricordi del passato
– voce dal tuo cuore –
accompagna la vita
dimenticando il tempo
memorie abrase

Sei qui ora
per raccogliere
anche l’ultima lacrima
fuggita con un sospiro
di fronte a queste nuove
mura da scalare

Forse un angelo
forse l’anima compagna
che te cerca
che da oltre questa vita
resta al tuo fianco

Non sono più domande
ma è solo questa
forza d’attrazione
che è richiamo
verso la tua Luce

13.04.2011 Poetyca

Towards your Light

Memories of the past
– voice from your heart –
accompanies the life
forgetting time
abraded memories

You are here now
to collect
also the last tear
fled with a sigh
faced with these new
climbing walls

Perhaps an angel
perhaps the soul mate
that you look for
that beyond this life
remains at your side

Are no more questions
but this is only
force of attraction
that is appeal
toward your Light

13.04.2011 Poetyca

La nostra vera natura


37267_406176039645_742844645_4688802_7649185_n
La nostra vera natura

Forse siamo cittadini di due mondi
e molte delle nostre intuizioni
provengono dal mondo onirico,
dove tutto ė possibile ed immediato.
Dobbiamo aprirci,sbocciare all’ascolto dell’infinito
per riconoscere la nostra vera natura.

30.08.2015 Poetyca

Our true nature

Perhaps we are citizens of two worlds
  and many of our insights
  come from the dream world,
where everything is possible and immediate.
We must open ourselves to listening to the infinite bloom
  to recognize our true nature.

30/08/2015 Poetyca

Cuore diviso


396522_10150486400714646_742844645_9016239_2027262456_n

Cuore diviso

Il cuore diviso a metà
guarda le porte chiuse,
anche se si trascina
nel quotidiano andare.
Si sopravvive forse.
Non manchino mai
gratitudine e speranza
per quanto vissuto e per
quel nuovo incontro che verrà.

01.09.2015 Poetyca

Divided heart

Heart split in half
looks at the closed doors,
even if it drags
in everyday going.
Maybe it survives.
Never lack
gratitude and hope
as lived and for
that another meeting will be.

01/09/2015 Poetyca

Semi e vita spirituale


Semi e vita spirituale

“La vita spirituale è simile a una terra nella quale dovete sotterrarvi per crescere. Fino ad allora, somiglierete al seme che è rimasto nel granaio. In questo granaio, ovviamente, il seme è tranquillo, non subisce né la pioggia né il vento né la grandine, ma ben presto marcirà o sarà rosicchiato dai topi, il che è anche peggio. Invece, il seme che viene interrato deve subire le intemperie, però germoglia e dà frutto, quindi è utile. Abbracciando la vita spirituale, non sarete al riparo: dovrete affrontare il vento e gli uragani, ma troverete anche delle condizioni che vi permetteranno di crescere e dare frutti all’umanità. Non è forse preferibile essere esposti alle intemperie ma crescere, piuttosto che essere mangiati dai topi e dalla muffa? Con la vita spirituale, è vero, dovrete subire delle prove che un’esistenza puramente materialista vi avrebbe risparmiato, ma ciò non deve turbarvi: continuate ad avanzare su questa via che vi conduce al mondo divino! ”

Omraam Mikhaël Aïvanhov

 

Spiritual life – a soil in which we will grow and bear fruit “The spiritual life is like a soil you must bury yourself in if you are to grow. Until then you will be like grain left in a granary. In the granary, of course, it is undisturbed; it is not subject to rain or wind or hail, but it will soon rot or be nibbled away by mice, which is even worse. Whereas, the grain that is put in the earth has to endure bad weather, but it grows, bears fruit and is useful. In embracing the spiritual life, you will not be safe: you will have to face winds and storms, but you will also find conditions that enable you to grow and bear fruit for humanity. Isn’t it better to be exposed to bad weather and to grow than to be eaten up by mice and mildew? It is true that with the spiritual life you will have to go through trials which you would have been spared if you had lived a purely materialistic life, but don’t let that trouble you – keep going on the path that will lead you to the divine world. “

Omraam Mikhael Aivanhov

Possibili oceani celesti


21
Trasalimenti, quasi aritmie
Del tempo,
Pause brevissime
In cui s’inseriscono
Bagliori improvvisi
D’una realtà diversa.

Forse, quando il cuore
Sospende per un attimo i suoi battiti,
Riceviamo un segnale,
Un lampo,
Lo scatto di un diaframma
Sopra una vita
Fuori dal tempo.

E l’anima s’apre sgomenta
A possibili oceani celesti,
Ad accessibili paradisi.

Emilio Servadio
Thrills, almost arrhythmias
Of the time,
very short breaks
In which fall
sudden flashes
On a different reality.

Perhaps, when the heart
Suspend for a moment its beats,
We receive a signal,
A flash,
The click of a diaphragm
Over a lifetime
Out of time.

And the soul opens dismayed
A possible celestial oceans,
For accessible havens.

Emilio Servadio

Attesa



Attesa

Attesa
è profonda
attenzione
ad un respiro
sospeso
oltre il tempo
per ricevere tutto
nel silenzio

25.02.2017 Poetyca

Waiting

Waiting
it is profound
caution
a breath
suspended
over the time
to receive all
in the silence

25/02/2017 Poetyca