Archivio | 28/10/2017

Ellissi


Ellissi

Si diradano
le mie nebbie
mentre
ritrovo sorriso

Mi sfiorano
i tuoi occhi
-antichi-
vengono da lontano
-stesso mio luogo-
cerchi i miei
p e n s i e r i
che ti accarezzano
scavalcando argini
ora che nel tempo
restano bambini

Ellissi perenni
scivolando
nei luoghi
di memorie distanti
e nel flusso del nulla
tutto si riempie

20.08.2002 Poetyca

Ellipsis

Thin out
my fogs
while
Meeting smile

Touch me
your eyes
-Old
from afar
My same-place-
my rims
t h o u g h t s
you caress
bypassing banks
now and in time
children remain

Ellipses perennial
slipping
places
distant memory
and in the flow of anything
everything is filled

20.08.2002 Poetyca

Annunci

Conoscenza di voli


Conoscenza di voli

Ritrovato contatto
-conoscenza antica-
di cui non si ha nome
leggere le ali
nel trasporto remoto
di voli nuovi

Ebbrezza sognante
che Conoscenza tacque
nelle sue lezioni

Nell’avvolgente onda
-verità perdute-
sospiri di vento
che respirando
VIVI
conosci la storia

– Dall’Uno il Tutto
Tutto è Uno –

Ora lo sai…
nel turbinio del tempo
dispieghi le ali

12.07.2002 Poetyca

 

 

Knowledge of flight

Found Call
Ancient-knowledge-
that you do not have a name
read wings
transport in remote
new flights

Dreamy intoxication
Knowledge that was silent
in his lectures

In the enveloping wave
Truth-lost-
sighs of wind
that breathing
YOU LIVE
you know the story

– From One is All
All is One –

Now you know …
in the swirl of time
unfold the wings

12.07.2002 Poetyca

Vita


Vita

Prendi questo treno
e quando guardi fuori
dai finestrini colorati
cattura ogni palpito
e respira ogni istante
che ha il sapore di sogno
che conduce alla vita
e mai smette di viaggiare

17.03.2003 Poetyca

Life

Take this train
and when you look out
the windows stained
capture every heartbeat
and breathe every moment
that has the flavor of dream
that leads to life
and never stop traveling

17.03.2003 Poetyca

Voli d’anima


Voli d’anima

Sono le ingiustizie degli uomini
che non guardano
non nutrono il cuore
e nel cammino arido
dimenticano d’amare

Sono i visi voltati nei troppi silenzi
che dimenticano
le voci che gemono
nel freddo di notti
in strade buie

Sono le tasche piene
nelle corse affannate
per il possesso
di vile denaro
a cancellare i voli d’anima

23.01.2003 Poetyca

Flights soul

These are the injustices of men
who do not look
do not feed the heart
and the road dry
forget to love

The faces are turned in too many silences
oblivious
voices moan
in cold nights
in dark streets

These are the deep pockets
racing anxious
for possession
of base money
to cancel the flights of the soul

23.01.2003 Poetyca

Preghiera


Preghiera

Ininterrotta
catena di cuori
speranze vive
e presenza
per sciogliere
tutti i dolori
e sostenere i passi
di chi si dispera
Sia luce e pace
per chi prega

24.10.2017 Poetyca

Prayer

Unbroken
chain of hearts
hopes alive
and presence
to dissolve
all the pains
and support the steps
of those who despair
Be light and peace
for those who pray

24.10.2017 Poetyca