Archivio | 26/01/2018

Senza certezze


Senza certezze

E’ il mutare delle cose
la ragione del nostro temere
la folle corsa per stringere
in un pugno quel che fugge
e non resta a testimoniare
l’effimero di mille vite
che non trovano certezze
se non in piaghe infette
impresse dall’illusione

26.09.2011 Poetyca

Without certainties

Il is the changing of the things
the reason for our fear
the mad rush to tighten
into a handful that fleeing
and nothing remains to testify
the short-lived of a thousand lives
certainties are not located
except in infected wounds
impressed by the illusion

26.09.2011 Poetyca

Tao Te Ching XXVI


Tao Te Ching XXVI : La virtù del grave

Il grave è radice del leggero,
il quieto è signore dell’irrequieto.
Per questo il santo viaggia tutto il giorno
senza discostarsi dal bagaglio,
anche se possiede palazzi regali
placidamente se ne sta distaccato.
Che sarà se il signore di diecimila carri
leggero si fa nel mondo?
Se è leggero perde il fondamento,
se è irrequieto perde la sua signoria.

Tao Te Ching Chapter 26

The heavy is the root of the light.
The unmoved is the source of all movement.

Thus the Master travels all day
without leaving home.
However splendid the views,
she stays serenely in herself.

Why should the lord of the country
flit about like a fool?
If you let yourself be blown to and fro,
you lose touch with your root.
If you let restlessness move you,
you lose touch with who you are.

Senza più confini


Senza più confine 

Vorrei accennare 
un passo di danza 
tra i respiri di questa sera 
e i riflessi di luna sul mare. 

Raccogliere sorrisi d’anima 
per tingere le tele del silenzio 
dove tutto è vortice lieve 
che accarezza l’istante. 

Vorrei un eterno abbraccio 
che accompagni tra stanze segrete 
dove in un sussurro ti racconterei 
voci e palpiti di fantasie e realtà. 

Vorrei abbandonare tutte le paure 
sul ciglio di questa strada 
ed essere viandante che ricorda 
ogni orma rincorsa e lasciata 

Essere quel che sono adesso 
nella magia di un riflesso di cristallo 
sul mare che s’increspa ed accoglie 
tutte le voci del mondo senza più confine. 

01.08.2008 Poetyca

No more borders
Let me start
a dance step
between breaths tonight
and the reflections of moonlight on the sea.
Collecting smiles soul
to dye the canvas of silence
vortex where everything is slightly
That Shakes the moment.

I would like an eternal embrace
to accompany in secret rooms
where you tell it in a whisper
voices and thrills of fantasy and reality.

I would abandon all fears
on the side of the street
traveler who remember and be
every step run-up and left

Being that I am right now
a reflection in the magic of crystal
ripples on the sea and welcomes
all items in the world without borders.

01.08.2008 Poetyca

Come ali


Come ali

Stendi pensieri
come ali
squarciando
adesso
tutte le nubi
Raccogli
nuovi colori
ed emozioni
per dare voce
al giorno

18.01.2018 Poetyca

Like wings

Spread thoughts
like wings
slashing
now
all the clouds
Collect
new colors
and emotions
to give voice
to day

18.01.2018 Poetyca

Nell’oceano d’amore


Nell’oceano d’Amore

Consapevole il passo
di chi sa cercare
vede il colore delle cose
oltre tutte le forme
le accarezza e ne assapora il senso:
tutto è scoperta, come pezzi di un puzzle
che nell perfetto incastro
restituiscono voce
al tuo infinito viaggio.

Sono attimi infiniti
senza più tempo
dove ogni respiro è goccia
che al mare ritorna
” Tutto è in Uno ed Uno è in Tutto”
e non potresti mai naufragare
nell’oceano d’Amore
che da sempre ti sorregge.

25.03.2008 Poetyca

Ocean of Love

Aware of the pitch
of those who know how to seek
see the color of things
over all forms
caresses and tastes the way:
all is discovered, like pieces of a puzzle
that in the perfect joint
return item
your endless journey.

There are countless moments
no longer
where every breath is drop
that returns to the sea
“All is One and One in All”
and you could never wrecked
Ocean of Love
that always supports you.

25.03.2008 Poetyca

Una perla al giorno – Meister Eckhart


249787_138097906266805_100001997889140_249071_29669_n.jpg
Devi cercare Dio,
in modo da non trovarlo in nessun luogo.  
Se non lo cerchi, lo trovi.

                            Meister Eckhart

You must seeking God,
so do not find it anywhere.
If you do not look for it, you find it.

Meister Eckhart