Archivio | 20/02/2018

La ricerca


pace_thumb

“Allo stesso modo Dio è in ciascuno di noi, eppure lo cerchiamo dappertutto lontano da noi stessi: ecco in cosa consiste il Gioco di Dio e della sua creazione”.

                                      Ma Anandamayi – Maestro indiano

“In the same way God is in each of us, and yet everywhere we look away from ourselves here what is the game God and his creation.”

                                    Ma Anandamayi – Indian master

Dejà vu


bruno2_1024

 
      Dejà  vu  

Verità si nasconde
dietro dune di
silenzio

Domande si proiettano
in una mente
incerta

Passi nell’ombra
varcano un confine
ignoto  

Spezzate catene
restano ricordo

Imperturbabile
la luna
occhieggia

poche tracce
di dejà vu
riflettono la notte

nessuna titubanza
frena il passo

Vortici silenti
rapiscono il tempo

In una ricomposta
aurora
ricomincia il viaggio
 

12.10.2002 Poetyca

Dejà vu

Truth is hidden
behind dunes
silence

Questions are projected
in a mind
uncertain

steps in the shadows
crossing a border
unknown

broken chains
still remember

unperturbed
the moon
peeps

few traces
of déjà vu
reflect the night

no hesitation
slows the pace

vortices silent
abduct the time

In a recomposed
aurora
the journey begins

12.10.2002 Poetyca

Parole e pensieri


“Parole e pensieri riguardanti l’azione compassionevole che non vengono messe in pratica sono come i bei fiori che sono colorati, ma non hanno profumo.”

Thich Nhat Hanh
Creazione di vera pace: la violenza scadenza tra te la tua famiglia, la vostra comunità e il mondo

.•*¨`*.<3<3 ¸.•*¨*.¸¸.•*¨`*.<3<3 ¸.•*¨*.¸¸.•*¨`*.<3<3 ¸.•*¨*.¸¸

“Words and thoughts concerning compassionate action that are not put into practice are like beautiful flowers that are colorful but have no fragrance.”

Thich Nhat Hanh,
Creating True Peace: Ending Violence in Yourself, Your Family, Your Community, and the World

Tao te ching XLVIII : Obliare la sapienza


Tao te ching XLVIII : Obliare la sapienza

Chi si dedica allo studio ogni dì aggiunge,
chi pratica il Tao ogni dì toglie,
toglie ed ancor toglie
fino ad arrivare al non agire:
quando non agisce nulla v’è che non sia fatto.
Quei che regge il mondo
sempre lo faccia senza imprendere,
se poi imprende
non è atto a reggere il mondo.

48

Those who seek knowledge,
Collect something every day.
Those who seek the Way,
Let go of something every day.
They let go and let go,
Until reaching no action.
When nothing is done,
Nothing is left undone.
Never take over the world to tamper with it.
Those who want to tamper with it
Are not fit to take over the world.

Comprensione


Comprensione

La descrizione di un attimo
supera silenzio e parole
vibra e si slancia
dove non esiste tempo
senza spazio
è un battito del cuore
Un frullio di ali
muove l’estinguersi
della mente e del sogno:
Adesso comprendi
abbracci il respiro
sciogli paure
dove Tutto è Amore

02.04.2012 Poetyca

Understanding

Description of a moment
over silence and words
vibrates and soars
where there is no time
no space
has a heartbeat
A flutter of wings
moves the extinction
of mind and dream:
now you understand
hugs your breath
you dissolve fears
where All is Love

02.04.2012 Poetyca

Gocce di stelle


Gocce di stelle

Gocce di stelle
bagliore della notte
a segnare il cammino
verso l’infinito
se punti il dito
agli angoli di cielo
ed accendi il cuore

10.02.2018 Poetyca

Drops of stars

Drops of stars
glow of the night
to mark the path
to infinity
if you point the finger
at the corners of heaven
and turn on the heart

10.02.2018 Poetyca

Accendi la speranza


Accendi speranza 

Non ho più 
note da spargere 
nella piazza ridente 
dei sogni 

Non ho neppure 
la musica 
che intoni canti 
in memoria 

E se rendi scivolosa 
la strada 
perchè non afferri 
più i petali 

Se non accogli 
il battito del tuo cuore 
non son io capace 
di cambiarti la storia 

Ranicchiati pensieri 
non li srotoli 
senza la voglia 
di essere ancora 

Voli d’angelo 
non li raccogli 
nelle iridi stanche 
se non accendi speranza 

12.04.2003 Poetyca

Turn on hopeI no longer
known to be spread
laughing in the square
of dreamsI do not even
the music
who sings songs
in memory

And if you make it slippery
the road
why not grab
more petals

If not you welcome
the beating of your heart
I am not able
to change your story

crouched thoughts
do not unroll
without the will
still be

Flights of Angel
do not collect
tired in the irises
If you turn on hope

12.04.2003 Poetyca

 
 
 

Amicizia


3b

Amicizia

Non posso darti soluzioni per tutti i problemi della vita.
Non ho risposte per i tuoi dubbi o timori, però posso ascoltarli e dividerli con te. Non posso cambiare né il tuo passato né il tuo futuro.
Però quando serve starò vicino a te.
Non posso evitarti di precipitare, solamente posso offrirti la mia mano perché ti sostenga e non cada.
Però gioisco sinceramente quando ti vedo felice.
La tua allegria, il tuo successo e il tuo trionfo non sono i miei. 
Non giudico le decisioni che prendi nella vita.
Mi limito ad appoggiarti a stimolarti e aiutarti se me lo chiedi.
Non posso tracciare limiti dentro i quali devi muoverti,
Però posso offrirti lo spazio necessario per crescere.
Non posso evitare la tua sofferenza, quando qualche pena ti tocca il cuore,
Però posso piangere con te e raccogliere i pezzi per rimetterlo a nuovo.
Non posso dirti né cosa sei né cosa devi essere.
Solamente posso volerti come sei ed essere tua amica.
In questo giorno pensavo a qualcuno che mi fosse amico in quel momento sei apparso tu…
Non sei né sopra né sotto né in mezzo non sei né in testa né alla fine della lista. Non sei ne il numero 1 né il numero finale e tanto meno ho la pretesa di essere il 1° il 2° o il 3° della tua lista.
Basta che mi vuoi come amica.
Non sono gran cosa, però sono tutto quello che posso essere.

Jorges Luis Borges

♥ ♥ ♥ ♥ 

Friendship

I can not give solutions to all problems of life.
I have no answers for your doubts or fears, but I can listen to them and share them with you. I can not change your past or your future.
But when you need to stand by you.
I can not avoid you to fall, I can only offer my hand because I support and will not fall.
But sincerely I rejoice when I see you happy.
Your happiness, your success and your victory is not mine.
I do not judge the decisions you make in life.
I limit myself to lean on and help stimulate you if you ask me.
I can not trace the limits within which you have to move,
But I can provide the necessary space to grow.
I can not help your pain, when some worth touches your heart,
But I can cry with you and pick up the pieces to put it back in again.
I can not tell you or what you are or what you have to be.
I want you just as you and be your friend.
On this day I thought about someone I had a friend at that moment you appeared you …
You are neither above nor below, nor in the middle are neither the head nor at the end of the list. They’re not number 1 or the final number and the less I pretend to be 1 ° to 2 ° or 3 ° of your list.
Just want me as a friend.
No big deal, but they are all I can be.

Jorges Luis Borges

Agisci – Budda


Agisci

Per quanto tu
possa leggere
molte parole sante,
per quanto tu
possa parlare,
che bene ti fanno
se non agisci
al riguardo?

Budda

Act

However many
holy words you read,
however many you speak,
what good will they do you
if you do not act on
upon them?

Buddha

Improvviso


Improvviso

Sono
ali e ricordi
improvviso
d’emozioni
in un cuore
a strappo
per accogliere
e rifuggire
come onde
oltre le parole
in un tuffo
di silenzi
ed essenza
di vivo amore

10.02.2018 Poetyca

Sudden

I’m
wings and memories
sudden
of emotions
in a heart
tear off
to welcome
and escape
like waves
beyond words
in a dive
of silences
and essence
of living love

10.02.2018 Poetyca

Una perla al giorno – Dhammapada, XI


rosone7_1024
Le carrozze regali,
sontuosamente decorate, si usurano;
lo stesso accade a questo corpo,
ma la verità dei giusti
non si logora con l’età.
Questo è ciò che gli illuminati
proclamano ai saggi.

Dhammapada, XI, 151

The royal coaches ,
sumptuously decorated, they wear out;
the same happens to this body,
but the truth of the righteous
does not wear out with age.
This is what the enlightened
proclaim the wise.

Dhammapada, XI, 151