Archivio | 24/02/2018
In un respiro solo
In un respiro solo
La Vita
mia compagna
non smette
di regalare bellezza
abbraccia lo stupore
Colori disciolti
si donano
in un rosso tramonto
sulla superficie
dell’acqua
Onde cullano
instancabili
in dolce brezza
accarezzano la riva
di quest’ immenso mare
Passi di danza
in punta di piedi
dove tutto
si srotola
in un respiro solo
20.03.2012 Poetyca
In a single breath
The Life
my companion
not stop
gift of beauty
embraces the wonder
Colored dissolved
you give
in a red sunset
on the surface
water
Waves lull
tireless
in the gentle breeze
caress the shore
of this immense sea
Dance steps
on tiptoe
where all
unrolls
in a single breath
20.03.2012 Poetyca
Rugiada
Tao te ching LII : Volgersi all’origine
Tao te ching LII : Volgersi all’origine
Il mondo ebbe un principio
che fu la madre del mondo.
Chi è pervenuto alla madre
da essa conosce il figlio,
chi conosce il figlio
e torna a conservar la madre
fino alla morte non corre pericolo.
Chi ostruisce il suo varco
e chiude la sua porta
per tutta la vita non ha travaglio,
chi spalanca il suo varco
ed accresce le sue imprese
per tutta la vita non ha scampo.
Illuminazione è vedere il piccolo,
forza è attenersi alla mollezza.
Chi fa uso della vista
e torna ad introvertere lo sguardo
non abbandona la persona alla rovina.
Questo dicesi praticar l’eterno.
52
The world’s beginning is its mother.
To have found the mother
Is also to know the children.
Although you know the children,
Cling to the mother.
Until your last day you will not be harmed.
Seal the openings, shut the doors,
And until your last day you will not be exhausted.
Widen the openings, interfere,
And until your last day you will not be safe.
Seeing the small is called clarity.
Holding on to the weak is called strength.
Use the light to return to clarity.
Then you will not cause yourself misery.
This is called following the eternal.
La nostra mente – Gautama Buddha
La nostra mente
“La nostra vita
è modellata dalla nostra mente; diventiamo ciò che pensiamo.
La sofferenza segue
un pensiero malvagio
come le ruote di un carro seguono i buoi che le attirano.
La nostra vita è modellata
dalla nostra mente;
diventiamo ciò che pensiamo.
La gioia segue un pensiero puro come l’ombra non ci lascia mai. ”
Gautama Buddha
Our mind
“Our life is shaped by our mind; we become what we think. Suffering follows an evil thought as the wheels of a cart follow the oxen that draws it.
Our life is shaped by our mind; we become what we think.
Joy follows a pure thought
as the shadow never leaves us. ”
Gautama Buddha
Una perla al giorno – Srimad Bhagavatam
Quando un uomo non invidia gli altri
né nuoce agli altri
ha raggiunto l’equilibrio
che gli permette di evolvere
in tutte le direzioni.
Srimad Bhagavatam IX, 19, 15
When a man does not envy others
nor harm others
has reached equilibrium
that allows it to evolve
in all directions.
Srimad Bhagavatam IX, 19, 15
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.