Archivio | 22/04/2019

★。¸-☆☆Buonanotte¸-☆☆


notte101

Amore


Amore
Amore è forza
accorcia distanze
accarezza il cuore
con trame di Luce
perché nessuno
è mai lontano

17.12.2016 Poetyca

Love

Love is strong
shortens distances
caresses the heart
with light textures
because no one
It is never far away

12/17/2016 Poetyca

In armonia


In armonia
Ė semplicemente
cambio di prospettiva
aprire ogni cuore
ai compagni di viaggio
su traiettorie nuove
in armonia con la vita

17.11.2016 Poetyca

Consistent

It is simply
change of perspective
open every heart
travel companions
on new paths
in harmony with life

17/11/2016 Poetyca

Pioggia – Rain – Buddha


Pioggia

“Come la pioggia cade
allo stesso modo
sui giusti e sugli ingiusti,
non appesantire il tuo cuore
con giudizi ma innaffia
la tua gentilezza su tutto.

Gautama Buddha

Rain

“As rain falls equally
on the just and the unjust,
do not burden your heart
with judgements but rain
your kindness equally on all.

Gautama Buddha

Dammi


Dammi
Dammi un sogno
da tenere nel cuore
per dissetare le attese
Dammi colori nuovi
per intingere speranze
da offrire a chi non crede

17.12.2016 Poetyca

Give me

Give me a dream
to keep in the heart
to quench expectations
Give me new colors
dipping hopes
to offer to who do not believe

12/17/2016 Poetyca

Svanite immagini


Svanite immagini

Cede la mente
all’incedere di pensieri
che racccolgono memorie;
ordine sparso e spasimo
per quel che non si manifesta.

Pugno stretto del cuore
che nasconde il deluso rantolo
di chi cercava immagini
nascoste da patinati sorrisi
mai connessi all’anima.

08.06.2006 Poetyca

Faded images

Gives the mind
all’incedere thoughts
that racccolgono memories;
random order and spasm
for that which does not occur.

Fist of the heart
that hides disappointed gasp
images of those who sought
hidden by glossy smiles
never connected to the soul.

08.06.2006 Poetyca

Dhammapada 7


Dhammapada 7

Come un vento burrascoso
sradica un albero fragile
così chi incurante si aggrappa al piacere
indulge al cibo e alla pigrizia
può sradicarlo Mara.

Verse 7. Laziness Defeats Spirituality

One who beauty contemplates,
whose faculties are unrestrained,
in food no moderation knows,
is languid, who is indolent:
that one does Mara overthrow
as wind a tree of little strength.