Archivio | 11/10/2019

Il silenzio


  • Il silenzio è la nostra vera natura. Ciò che siamo è fondamentalmente solo silenzio. Il silenzio è libero da inizio e da fine. Esisteva prima dell’inizio di tutte le cose. È senza causa. La sua grandezza sta nel fatto che semplicemente è.
  • Nel silenzio tutti gli oggetti hanno il loro fondamento. È la luce che crea gli oggetti, che li plasma e li forma. Tutti i movimenti, tutte le attività sono armonizzate dal silenzio. Il silenzio non è opposto al rumore. È al di là del positivo e del negativo. Il silenzio dissolve tutti gli oggetti. Non è connesso ad alcuna controparte che appartenga alla mente. Il silenzio non ha niente a che fare con la mente. Non può essere definito, ma può essere sentito direttamente perché è la nostra intimità.
  • Il silenzio è libertà senza restrizione e senza centro. È la nostra interezza, non è né dentro né fuori dal corpo. Il silenzio è gioioso, non gradevole. Non è psicologico. È sentire senza colui che sente. Il silenzio non ha bisogno di intermediari. Il silenzio è sacro. Il silenzio sa guarire. Non c’è paura nel silenzio. Il silenzio è autonomo come l’amore e la bellezza. È intoccato dal tempo. Il silenzio è meditazione, senza alcuna intenzione, senza colui che medita. Il silenzio è l’assenza in se stessa o il silenzio è l’assenza dell’assenza. Il suono che viene dal silenzio è musica. Ogni attività che nasce dal silenzio è creativa. È un costante e nuovo inizio.
  • Il silenzio precede la parola, la poesia, la musica, e tutte le arti.
  • Il silenzio è il terreno di ogni attività creativa. Ciò che è veramente creativo è parola, è verità. Il silenzio è la parola. Il silenzio è verità. Chi dimora nel silenzio vive in costante offerta, in preghiera senza richiesta, in gratitudine, in costante amore.– 

Jean Klein –

  • Silence is our true nature. What we are is basically just silence. The silence is free from the beginning and end. Existed before the beginning of all things. It is without cause. Its greatness lies in the fact that it just is.
  • In the silence all objects have their foundation. It is light that creates the objects, which shapes them and shapes them. All movements, all activities are harmonized by silence. Silence is not opposed to the noise. It is beyond positive and negative. Silence dissolves all objects. It is not connected to any other party that belongs to the mind. The silence has nothing to do with the mind. It can not be defined, but can be felt directly because it is our intimacy.
  • Silence is freedom without restriction and without a center. It is our wholeness, it is neither inside nor outside the body. The silence is joyful, not pleasant. It is not psychological. You feel no one who hears. The silence does not need intermediaries. The silence is golden. Silence knows heal. There is no fear in silence. Silence is as self-love and beauty. It is untouched by time. The silence is meditation, without intent, without the meditator. Silence is the absence or silence in itself is the absence of absence. The sound of silence is music. Every activity that comes from silence is creative. It is a constant and a new beginning.
  • Silence precedes speech, poetry, music, and all the arts.
  • Silence is the ground of all creative activity. What is really creative word is truth. Silence is the word. Silence is truth. He who abides in silence lives in constant supply, without request in prayer, in gratitude, constantly in love.

– Jean Klein –

Il silenzio

– Jiddu Krishnamurti

Il silenzio ha molte qualità.

C’è il silenzio fra due rumori, il silenzio fra due note e il silenzio che si allarga nell’intervallo fra due pensieri.

C’è il singolare, quieto, pervadente silenzio che si diffonde in campagna alla sera; c’è il silenzio nel quale si ode il latrato di un cane in lontananza o il fischio di un treno che arranca per una ripida salita; il silenzio che regna in una casa quando tutti sono andati a letto, e il suo particolare risalto quando ti svegli nel cuore della notte e ascolti un gufo gridare nella valle; e c’è il silenzio che precede le risposte della compagna del gufo. C’è il silenzio di una vecchia casa abbandonata, e il silenzio di una montagna; il silenzio fra due esseri umani quando hanno visto la stessa cosa, sentito la stessa cosa, e agito.

Quella notte, specialmente in quella valle remota con le antichissime colline e i loro macigni di forma singolare, il silenzio era reale come la parete che toccavi. E tu guardavi dalla finestra le stelle luccicanti. Non era un silenzio autoprodottosi; non era perché la terra fosse quieta e gli abitanti del villaggio fossero addormentati, ma veniva da ogni dove, dalle stelle remote, da quelle colline scure e dalla tua mente, dal tuo cuore.

Questo silenzio sembrava coprire tutto, dal più piccolo granello di sabbia del greto del fiume – che conosceva acqua corrente solo quando pioveva – all’alto, frondoso fico di Banian e una leggera brezza che cominciava a spirare.

C’è il silenzio della mente che non è mai toccata da alcun rumore, da alcun pensiero o da l’effimero vento dell’esperienza. Questo è il silenzio innocente, e pertanto infinito. Quando c’è questo silenzio della mente, da esso scaturisce l’azione e questa azione non è causa di confusione o infelicità.

La meditazione di una mente che sia totalmente in silenzio è la benedizione che l’uomo sempre cerca. In questo silenzio ogni qualità del silenzio è.

C’è quello strano silenzio che regna in un tempio o in una chiesa vuota sperduta nella campagna, senza il rumore di turisti e fedeli; e il pesante silenzio che regna nell’acqua è parte di quello che è fuori del silenzio della mente.

La mente meditativa contiene tutte queste varietà, tutti questi cambiamenti e movimenti del silenzio. Questo silenzio della mente è la vera mente religiosa, e il silenzio degli dèi è il silenzio della terra.

La mente meditativa scorre in questo silenzio, e l’amore è la via di questa mente. In questo silenzio c’è la beatitudine e il riso.

Silence – Jiddu Krishnamurti

The silence has many qualities.

There is the silence between two noises, the silence between two notes and the silence that widens the interval between two thoughts.

There is a unique, quiet, penetrating silence that spreads in the countryside at night, there is the silence in which we can hear the barking of a dog in the distance a train whistle or trudging up a steep hill, the silence that reigns in a house when everyone went to bed, and his particular attention when you wake up in the middle of the night and hear an owl crying in the valley, and there is the silence that precedes the response of the owl companion. There is the silence of an old abandoned house, and the silence of a mountain, the silence between two human beings when they saw the same thing, heard the same thing, and acted.

That night, especially in the remote valley with its ancient hills of rocks and their singular form, the silence was as real as I touched the wall. And you looked out the window the stars shining. It was not a self-silence, it was not because the land was quiet and the villagers were asleep, but it came from everywhere, from distant stars, from the dark hills and your mind from your heart.

This silence seemed to cover everything from the smallest grain of sand in the riverbed – he knew only water when it rained – the high, leafy fig Banian and a light breeze began to blow.

There is the silence of the mind that is never touched by any noise, any thoughts or experience the fleeting wind. This silence is innocent, and therefore infinite. When there is this silence of the mind, it springs from the action and this action does not cause confusion or unhappiness.

Meditation is a mind that is totally silent is the blessing that man has always sought. In the silence of silence is all quality.

There is the strange silence that reigns in a temple or in an empty church in the remote countryside without the noise of tourists and faithful, and the heavy silence that reigns in the water is part of what is out of the silence of the mind.

The meditative mind contains all these varieties, all these changes and movements of silence. This silence of the mind is the true religious mind, and silence is the silence of the gods of the earth.

The meditative mind flows in this silence, and love is the path of this mind. This silence is bliss and laughter.

Il muro


Il muro

In un deserto aspro e roccioso vivevano due eremiti. Avevano trovato due grotte che si spalancavano vicine, una di fronte all’altra.
Dopo anni di preghiere e feroci mortificazioni, uno dei due eremiti era convinto di essere arrivato alla perfezione.
L’altro era un uomo altrettanto pio, ma anche buono e indulgente. Si fermava a conversare con i rari pellegrini, confortava e ospitava coloro che si erano persi e coloro che fuggivano. “Tutto tempo sottratto alla meditazione e alla preghiera” pensava il primo eremita che disapprovava le frequenti, anche se minuscole, mancanze dell’altro.
Per fargli capire in modo visibile quanto fosse lontano dalla santità, decise di posare una pietra all’imboccatura della propria grotta ogni volta che l’altro commetteva una colpa.
Dopo qualche mese davanti alla grotta c’era un muro di pietre grigio e soffocante. E lui era murato dentro.
TALVOLTA intorno al cuore costruiamo dei muri, con le piccole pietre quotidiane dei risentimenti, le ripicche, i silenzi, le questioni irrisolte, le imbronciature.
Il nostro compito più importante è impedire che si formino muri intorno al nostro cuore. E soprattutto cercare di non diventare” una pietra in più nei muri degli altri.
The Wall

In a rough and rocky desert, there lived two hermits. They found two nearby caves that opened wide, facing each other.
After years of fierce prayers and mortifications, one of the two hermits believed to have arrived to perfection.
The other was a man equally pious, but also good and forgiving. He stopped to talk with the rare pilgrims, comforted and housed those who were lost and those who fled. “All time taken to meditation and prayer,” thought the first hermit who disapproved of the frequent, though small, of the deficiencies.
To make him understand what was visibly far from holiness, he decided to lay a stone at the mouth of his cave every time that the other committed a crime.
After a few months before the cave there was a wall of stone gray and suffocating. And he was walled up inside.

SOMETIMES we build walls around the heart, with small stones of daily resentments, the spite, the silences, the unresolved issues, the sulky.
Our most important task is to prevent the formation walls around our heart. And above all, try not to become “more than a stone in the walls of others.

Indian story

Non è facile ad esser sinceri (cerchiamo di comprenderlo…)


Non è facile ad esser sinceri ( cerchiamo di comprenderlo…)

Amare incondizionatamente si può?
Donare,donarsi,senza aspettarsi
nulla in cambio.
Condividere ed essere generosi. Empatici.Aiutare i più deboli.
Sono solo belle parole?
Quanto,voi,io,riusciremmo
a praticare l’altruismo realmente? Ma…non ora a parole,qui,
seduti sul divano
o già distesi sul letto,ma,
nel quotidiano vivere…
quanto,davanti a una richiesta d’aiuto riusciremmo a tendere la mano e darlo? Lo so,non è per niente facile… Neppure per me.
Sono sincero (almeno)…

Giuseppe Bustone

Unico cuore


Unico cuore

Un piccolo angelo
con la purezza nell’anima
un sorriso che porta luce
in un mondo che offre vuote parole

Un uomo grande
nei gesti e nella forza
in semplice offerta
di scaglie di cielo

Un attimo ancora caro amico
per disegnare nel mondo
la speranza nella quale
anche io credo

Una sicura presenza
dove il silenzio è gesto
che senza parole
sa condurre nel profondo

Una complice attesa
della stella del mattino
per portare nel mondo
un unico cuore

03.11.2009 Poetyca

Single heart

A little angel
with pure soul
a smile that brings light
in a world that offer empty words

A great man
gestures and strength
in simple offer
sky flakes

A moment yet my friend
to draw the world
the hope in which
I also believe

Definite presence
where silence gesture
without words
sa lead deep

An accomplice waiting
of the morning star
to bring the world
one heart

03.11.2009 Poetyca

Nelle tue mani, o Dio


Nelle tue mani, o Dio

Mi abbandono, o Dio, nelle tue mani.
Gira e rigira quest’argilla,
come creta nelle mani del vasaio.
Dalle una forma e poi spezzala, se vuoi.
Domanda, ordina, cosa vuoi che io faccia?
Innalzato, umiliato, perseguitato,
incompreso, calunniato, sconsolato,
sofferente, inutile a tutto,
non mi resta che dire,
sull’esempio della tua Madre:
«Sia fatto di me secondo la tua parola».
Dammi l’amore per eccellenza,
l’amore della croce,
ma non delle croci eroiche
che potrebbero nutrire l’amor proprio,
ma di quelle croci volgari,
che purtroppo porto con ripugnanza…
Di quelle croci che si incontrano
ogni giorno nella contraddizione,
nell’insuccesso, nei falsi giudizi,
nella freddezza, nel rifiuto
e nel disprezzo degli altri,
nel malessere e nei difetti del corpo,
nelle tenebre della mente
e nel silenzio e aridità del cuore.
Allora solamente Tu saprai che Ti amo,
anche se non lo saprò io,
ma questo mi basta.

John Kennedy

Into yours hands, O God

I surrender, or God, into thy hands.
this clay round and round,
putty in the hands of the potter.
From a form and then break them if you want.
Demand, order, what do you want me to do?
Lifted up, humiliated, persecuted,
misunderstood, maligned, sadly,
suffering, needless to all,
I can only say,
the example of your mother:
"Be it done unto me according to thy word."
Give me the love of excellence,
love the cross,
crosses but not heroic
that might feed the self-esteem,
but of those crosses vulgar,
unfortunately carry with revulsion ...
Crosses of those who meet
every day in the contradiction,
in failure, in the false judgments,
the coldness and rejection
and contempt of others,
in sickness and in defects of the body,
in the darkness of the mind
and in the silence of the heart and dryness.
Then only you will know that I love you,
although I will not know,
but this is enough for me.

John Kennedy

Verso la tua felicità


happyness

 

Verso la tua felicità

«Andare verso la tua felicità non è da egoisti. In realtà è l’azione più gentile che tu possa fare nei confronti degli altri. Questo perché il tuo dono è necessario. Lo spirito degli altri non può essere innalzato se tu non hai fiducia nel tuo dono e non lo dai al mondo senza condizioni.
Considera quanto sarebbe vuota la vita se gli altri, intorno a te, scegliessero di abbandonare i loro doni. Tutto ciò che tu trovi meraviglioso nella vita (la musica, la poesia, i film, lo sport, le risate) svanirebbe completamente, se gli altri trattenessero i loro doni.
Non tenere i tuoi doni per te. Non fare l’errore di credere di non avere alcun dono per gli altri. Tutti hanno un dono. Ma non paragonare i tuoi con quelli degli altri, perché potresti non dar loro il giusto valore. Quei doni portano gioia a te e agli altri. Se nella tua vita non c’è gioia, è perché stai tenendo il dono dentro di te. Non hai fiducia nel suo valore. Non ti stai adoperando perché si manifesti nella tua vita».
Paul Ferrini, Il Silenzio del cuore

 

To your happiness

“Go to your own happiness is not selfish. It is actually the kindest action you can do to others. This is because your gift is needed. The spirit of others can not be raised if you do not have confidence in your gift and give it to the world without conditions.
Consider how your life would be empty if others around you, chose to abandon their gifts. Everything that you find wonderful in life (music, poetry, movies, sports, laughter) vanish completely, if others did hold their gifts.
Do not hold your gifts for you. Do not make the mistake of believing that they have no gift for others. Everyone has a gift. But do not compare your with those of others, because you may not give them the right value. Those gifts bring joy to you and to others. If there is no joy in your life, it is because you are holding the gift inside you. You do not have confidence in its value. Not because you’re striving to manifest in your life. “

Paul Ferrini, The Silence of the heart

Fantasticando


Fantasticando

Anticipare attimi gioiosi
da situazioni desiderate
con frutti dolci e maturi
da antiche piante curate
Penso e fantastico solo
che all’esistenza ci fosse
un vegetale pianeta
dove l’ ossigen troneggia
Non puoi mancare di stare
con attitudine sana
in qual si voglia apprezzare
la tua adorabile vita
Quindi vieni fuori
dalla tua tana
e questa luna
fa che sia amica

Giuseppe Bustone

La nostra oasi


 La nostra oasi

Dimmi dove sei
con i tuoi occhi di luna
se anche tu
la notte accarezzi le stelle
e cerchi come me
un’oasi lontana
che sia brivido sulla pelle
e ci accompagni
nei sogni migliori

– Ho voglia di cercare
la nostra oasi
Un mondo di luce
che nutra il cuore –

Dimmi che fai
con le tue malinconie
ormai stanche
se cerchi la voce del cuore
e percorri i sentieri
che respirano nell’anima
socchiudendo gli occhi
ed accarezzando
un angolo di cielo

– Ho voglia di cercare
la nostra oasi
Un mondo di luce
che nutra il cuore –

Dimmi che nei silenzi
quando tutto appare
più difficile
tu ascolti la mia voce
che chiama
e stringerai i tuoi passi
con i miei in attesa
– sulle stesse orme –
d’emozione viva

– Ho voglia di cercare
la nostra oasi
Un mondo di luce
che nutra il cuore –

Dimmi quello che
respira nella tua anima
Parlami come
non mi hai parlato mai
mentre cerco la strada
per raggiungerti
Seguirò la tua voce
e tra mille sentirò
il tuo respiro nel vento
– Ho voglia di cercare
la nostra oasi
Un mondo di luce
che nutra il cuore –

Dimmi che ora
respiri con me
questa oasi
che vive nell’anima
questo viaggio senza confine
r e s p i r a m i
per tutto il tempo
che non finisce
e mai finirà

02.09.2003 Poetyca

Our oasis

Tell me where you
with your eyes the moon
if you
caress the night the stars
and look like me
oasis away
it’s chill on the skin
and accompany us
in the best dreams

– I want to try
our oasis
A world of light
that nourish the heart –

Tell me you do
with your melancholy
now tired
if you seek the voice of the heart
and walk the trails
they breathe in the soul
squinting
and stroking
a bit of heaven

– I want to try
our oasis
A world of light
that nourish the heart –

Tell me in silence
when everything seems
more difficult
you listen to my voice
that calls
and you hold your steps
with my pending
– On the same path –
alive with emotion

– I want to try
our oasis
A world of light
that nourish the heart –

Tell me what
breathes in your soul
Tell me how
I have never spoken
while I look for the road
to reach you
I will follow your voice
and hear a thousand
your breath in the wind
– I want to try
our oasis
A world of light
that nourish the heart –

Tell me now
breathe with me
this oasis
who lives in the soul
this journey without borders
r and s p i r a m s
all the time
that does not end
and never ends

02.09.2003 Poetyca

Ritrovi ora


Ritrovi ora

Dimmi che puoi credere
socchiudendo gli occhi
dimmi che vedi
petali sciolti nelle brezze
cercare sogni
Allargando i cerchi del cuore
come acqua di un lago
dimmi che senti crescere
le sottili forme di vita
pronte a sfiorare
emozioni e pensieri
Sussurrante attimo
percorre brividi espansi
cattura ogni dimensione
ampliandone il senso
Esili dita accarezzano
nei silenzi estatici
il tuo raggiunto tempo
Spezzate solitudini
raccontano di voci
di sfiorate immagini
che racchiudono in gocce
la vita che nasce
Stringendo il cerchio
che allargava in piccole onde
la percepita distanza
ritrovi ora…
Il centro del tutto
che palpita in cuore

06.02.2003 Poetyca

Now finds

Tell me what you think
squinting
Tell me you see
loose petals in the breeze
search dreams
Widening circles of the heart
like water of a lake
Tell me you feel grow
the subtle forms of life
ready to tap
emotions and thoughts
Whispering moment
runs chills expanded
capture any size
extending the sense
Slender fingers caress
in the silence ecstatic
reached your time
Break solitudes
tell of entries
Touch of images
which is at drops
the origin of life
Tightening the circle
that widened into small waves
the perceived distance
find now …
The center of everything
pounding in the heart

06.02.2003 Poetyca

Nostalgia


Nostalgia

Struggente nostalgia
non dimentichi
le note del passato
quella antica musica
cullava il mio  cuore
in un sussurro leggero
alla sera una carezza
quando al buio
si accendevano parole
come stelle cadenti
come desideri lontani
ma ora riposano e tacciono
in un silenzio di ghiaccio
in schegge della mia anima
in fiumi di lacrime
in cerca del tempo perduto
mai più dimenticato
soltanto soffocato
annegato nei ricordi
come questa voce
che  tu non ascolti più

15-08.2012 Poetyca

Nostalgia

Nostalgic yearning
do not forget
notes from the past
the ancient music
cradled my heart
in a whisper light
in the evening a caress
when in the dark
flared up words
like falling stars
desires as far
but now lie silent
in an icy silence
into splinters of my soul
in floods of tears
in search of lost time
never forgotten
only suppressed
drown in the memory
As this voice
that you do not hear more

15-08.2012 Poetyca

Il gioco della vita


Il gioco della vita

Giochiamo tutti con il tempo,
a volte bariamo e cerchiamo
di nascondere tutte le nostre paure.
Siamo come saltimbanchi girovaghi
che mostrano maschere di sorrisi,
incise a fuoco sul cuore.

Ma dove trovi amore
se non in te stesso?
Non nei volti del mattino,
gelati con i silenzi,
non sulla panchine d’Inverno
dove è stato dimenticato
un libro dalle pagine bianche
con voli di farfalle sulla copertina.

Ogni pagina è un sospiro
ed un lungo sogno languido
che cerca di vivere nelle memorie
ogni attesa è speranza
che possa dare senso al vagare
di chi stanco desidera solo colorare
una vita che non conosce sempre parole.

07.12.2010 Poetyca

The game of life

We play all the time,
sometimes we cheat and we
to hide all our fears.
We are like wandering acrobats
showing masks of smiles,
engraved on my heart on fire.

But where you find love
if not yourself?
Not in the faces of the morning,
ice cream with the silences,
not on the benches Winter
where it was forgotten
a book with blank pages
flying butterflies on the cover.

Each page is a sigh
and a long, languid dream
trying to live in the memories
every expectation and hope
that would give meaning to wander
tired of those who only want to color
a life that knows no more words.

07.12.2010 Poetyca

Luna – Moon


🌼Luna🌼

Luna
timida
ti specchi
tra le onde
del mare
Quando
lentamente
cresci
e poi il tempo
inesorabile sottrae
Magicamente allora
accompagni
la vita
in tacita attesa
del tuo cullare

01.10.2019 Poetyca
🌼🌿🌼#Poetycamente
🌼 Moon

Moon
shy
you mirrors
in the waves
of the sea
When
slowly
grow
and then time
inexorable subtracts
Magically then
accompany
the life
in tacit expectation
of your rocking

01.10.2019 Poetyca

Attendo


Attendo

Apri il palmo della mano
e soffiami parole
quelle che non sai dire
che non hai raccolto mai
voli di farfalle nella brezza
che vedi intorno
Sorridi piano ad ogni colore
e fammene dono nei silenzi
piccoli istanti di vita
che non smetterà
e fallo respirare
con le tinte del vento
che suggerisce sorrisi
da regalare con il cuore
…Attendo

31.08.2003 Poetyca

I await

Open your palm
and breathe words
those that can not you say
you have not ever picked up
flight of butterflies in the breeze
you see around
Smile to each color plane
and get me a gift in silence
small moments of life
that will not stop
and let it breathe
with the colors of the wind
which suggests smiles
gift from the heart
…I await

31.08.2003 Poetyca

Amicizia


Amicizia

Sono in volo..
La notte il mio spazio libero,
il silenzio il mio ascolto
un raggio di sole la mia ricerca.

Una foglia agitata dal vento
pare abbia una lacrima
ma m’illudo che ascolti il mio cuore.

Amico ti sento..
le tue parole le conosco,
conosco il tuo sentimento
troppe volte ho visto il tuo pianto.

Ma ricorda sempre..
sei un gabbiano
le tue ali son forti
conosci i voli
mentr’io resto
attaccata al ramo.

Troppe compagne
ho visto cadere
conosco il mio destino,
vola dunque tu che puoi.

Il cuor tuo è di gabbiano
sii fiero di questo
fammi solo un favore:
” Fammi vivere ancora
raccontando a tutti
nei tuoi viaggi
di una foglia
che un giorno
ti diede ascolto”

Foglia mia
sarai anche piccola
ma…
Oggi mi hai detto
chi sono,me lo hai
ricordato,
non ti dimenticherò.

Ho un motivo per volare
per superare confini,
raccontare a tutti
che una piccola foglia
può nascondere saggezza.

Lo faccio per un motivo,
vorrei tu vivessi
per sempre
nella memoria.

Vorrei sapessero tutti
cosa sia il valore
dell’amicizia.

La foglia sorrise,
pur sapendo
che il destino chiamava
era certa ora
che dire la verità
traccia un segno
nella memoria.

La verità
non sarebbe
mai morta,
non sarebbe
mai morta
la loro amicizia.

27.06.2002 Poetyca

Friendship 

I am in flight ..
The night my free space,
the silence of my listening
a ray of sunshine to my research.

A leaf blown by the wind
seems to have a tear
m’illudo but it plays my heart.

I hear you friend ..
I know your words,
I know your feeling
Too many times I have seen your tears.

But always remember ..
you’re a seagull
your wings are strong
familiar Flights
while I rest
attached to the branch.

Too many companions
I saw it fall
I know my destiny,
So that you can fly.

The gull is your heart
Be proud of this
only show me a favor:
“Let me live again
telling everyone
in your travels
of a leaf
one day
I paid attention ”

My Leaf
be small
but …
Today you told me
Who are you to me
recalled,
I will not forget.

I have a reason to fly
to overcome borders,
tell all
a small leaf
can be hidden wisdom.

I do this for a reason,
I wish you lived
forever
in memory.

I would like to know all
What is the value
friendship.

The leaf smiled,
knowing
that destiny called
certain time was
that telling the truth
makes a mark
in memory.

The truth
never dead
never dead
their friendship.

27.06.2002 Poetyca

 

Cose incredibili – Incredible things – Sadhguru


🌼Cose incredibili🌼

“Le cose incredibili
possono essere fatte
semplicemente se
ci impegniamo a realizzarle”.

Sadhguru
🌼🌿🌼#pensierieparole
🌼Incredible things

“Incredible things
can be done simply if
we are committed
to making them happen.”

Sadhguru

Varco di luce – Gate of light


🌼Varco di luce🌼

Apri il pugno
smetti di tremare
ed allarga le braccia
per fare spazio
nel tuo cuore
Arriverà
presto arriverà
un varco di luce
a scardinare
buio ed ombre
Si asciugheranno
tutte le lacrime
sgorgate
nella solitudine
e nel timore

01.10.2019 Poetyca
🌼🌿🌼#Poetycamente
🌼Gate of light

Open your fist
stop shaking
and spread your arms
to make space
in your heart
Will arrive
soon it will arrive
a gap of light
to unhinge
dark and shadows
It will dry
all the tears
welled
in solitude
and in fear

01.10.2019 Poetyca