Archivio | 29/02/2020

Una ragione per sperare – Reason for hope


fiamma

 

“Il futuro appartiene a coloro che danno alla prossima generazione  una ragione per sperare.”

  Pierre Teilhard de Chardin

“The future belongs to those who give the next generation reason for hope.”

 Pierre Teilhard de Chardin

Accendi la vita – Turn life


34232_406183594645_742844645_4689070_8317343_n

Accendi la vita

Accendi la vita

con la tenue fiamma

di una candela

abbine cura

portala nel cuore

Dona sempre

un sorriso vero

a chi incontri per strada

Accendi un sogno

senza timore

con un abbraccio stretto

per contenere il mondo

sin all’ultimo confine

Dona sempre

liete speranze

accese d’amore

08.04.2015 Poetyca

Turn life

Turn life

with the soft flame

a candle

take care of them

take it in the heart

Dona always

a true smile

who meet on the street

Light a dream

without fear

with a tight hug

to contain the world

since the last border

Dona always

happier hopes

lighted love

08/04/2015 Poetyca

Una notte di stelle – A night of stars


Una notte di stelle

Tra perdute stelle
è sempre viva la danza
– speranza che s’infiamma –
e riporta a ritroso
ogni tempo e memoria
siamo qui ad accendere sogno
e a proiettare avanti
questo infinito attimo
con dolci palpiti
che s’inchinano all’universo.

10.10.2010 Poetyca

A night of stars

Among the lost stars
the dance is still alive
– Hope that ignites –
and report back
every time and memory
we are here to turn the dream
and to project forward
this infinite moment
with sweet beats
that bow to the universe.

10.10.2010 Poetyca

In ricerca – In research



In ricerca
E non possiamo più nasconderci,
quando le paure ci fanno vagare
nel buio di questa notte.

E non possiamo più rincorrere
attimi da rubare nel silenzio
di queste urla che echeggiano
ed infrangono l’ultimo lembo di anima.

No, non possiamo più amare
se non spezziamo le lance del rancore,
ed è adesso – è subito – che con me devi
riaprire la porta del nostro infinito
perchè io possa essere per te
braccia ed ali oltre la cenere
accendendo la fiamma che non consuma
ma riscanda ancora il nostro essere,
mentre tu per me vaghi ancora in ricerca
di nuova luce che scacci tutte le ombre.

01.05.2008 Poetyca
In research
And we can not hide,
when fears make us wander
in the dark tonight.

And we can no longer chase
moments to steal the silence
these screams echoing
and break the last part of the soul.

No, we can not love
if not break the spears of anger,
and is now – immediately – with me you
reopen the door of our infinite
because I can be for you
arms and wings over the ashes
lighting the flame that consumes
riscanda but yet our being,
while you still vague for me to search
new light which dispels all darkness.

01.05.2008 Poetyca

Libertà – Freedom – Osho


Libertà

Tutti vogliono la libertà,
almeno a parole,
ma nessuno è veramente libero.
E nessuno vuole veramente
essere libero,perché la libertà
comporta responsibilità,
non arriva da sola.

Osho

Freedom

Everyone wants freedom,
at least in words,
but nobody is really free.
And nobody really wants
be free, because freedom
carries responsibility,
does not come alone.

Osho