
Il dovere di essere felici
Non c’è dovere che sottovalutiamo più del dovere di essere felici.
Quando siamo felici, seminiamo anonimi benefizi sul mondo, che restano sconosciuti anche a noi stessi o, se rivelati, sorprendono più di tutti il loro benefattore. L’altro giorno un monello cencioso e scalzo correva per la strada dietro una biglia, aveva un’aria cos’ allegra che metteva di buonumore chiunque lo vedesse. Uno di questi passanti che si era sentito sollevato dai suoi pensieri, in quel giorno più tetri del consueto, fermò il bambino e gli diede qualche soldo, dicendo: “Guarda che cosa si guadagna qualche volta ad avere una faccia allegra” E’ meglio trovare un umo o una donna felice piuttosto che una banconota da cinque sterline. Lui o Lei sono fuochi che irradiano benevolenza, il loro ingresso in una stanza sembra accendere una candela in più. Non abbiamo bisogno di sapere se conoscono i teoremi; essi fanno di meglio, dimostrano nella pratita il grande teorema della Piacevolezza del Vuvere.
Robert Louise Stevenson
The duty of being happy
There is no duty more that we underestimate the duty to be happy.
When we are happy, we sow anonymous blessings on the world, which remain unknown even to ourselves, or, if revealed, most surprising of all their benefactor. The other day a brat ragged and barefoot running up the road behind a ball, he looked so ‘cheerful felt cheerful one who saw him. One of these passers-by who had been relieved of his thoughts on that day more gloomy than usual, stopped the boy and gave him some money, saying, “Look what you earn some time to have a happy face” It ‘s better to find a umo or a happy woman rather than a five-pound note. He or she are fires that radiate kindness, their entry into a room seems to light a candle in more. We do not need to know if they know the theorems, they do better, show in pratita the great theorem of Pleasantness Vuvere.
Robert Louis Stevenson
Mi piace:
Mi piace Caricamento...
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.