Archivio | 04/09/2020

Che aquila sei – That eagle you are


Che Aquila sei

Un momento “magico”
che faccia comprende
quando sia ora di smettere
di farsi trascinare dalla corrente
– io non lo conosco-
non ho un tempo preciso
srotolato tra sorrisi e malinconie
Il momento di aggiungere
una nuova ferita alla collezione
sembra essere sempre presente
ma da oggi smetti di tuffarti
dalle rocce più alte
fin dentro il gorgo nero del nulla
da oggi comincia a nuotare
a braccia aperte come ali
che ti trascinino via
– Consapevolezza –
e conoscenza profonda
di quello che sei
di quello che dai
nel tracciato della tua storia
con ali nuove e piume d’argento
scoprirai finalmente che Aquila sei

25.08.2003 Poetyca

That eagle you are

A moment “magic”
face that includes
when it is time to stop
to be led by current
– I do not know-
I do not have a precise time
unrolled between smiles and melancholy
The time to add
a new injury to collection
seems to be always present
but now stop dive
from the highest cliffs
right into the black abyss of nothingness
now begins to swim
with open arms like wings
you drag away
– Awareness –
and deep knowledge
than you are
what you give
the layout of your story
with new wings and feathers of silver
To finally discover that eagle you’re

25.08.2003 Poetyca

Se solo – If only – David Brandon


Se solo
Se solo potessi gettare via l’impulso
di disegnare la mia immagine nel tuo cuore,
potrei veramente vederti.

David Brandon
Zen in the Art of Helping

If only
If only I could throw away the urge
to draw my image in your heart,
I could really see you.

David Brandon
Zen in the Art of Helping

Angelo – Angel


Angelo
Un angelo accompagna i nostri passi
un compagno di viaggio, che a volte,
anche senza parole, sa manifestare
pensieri ed intenti del cuore.
Guardiamoci intorno e non pensiamo mai
di essere soli di fronte ai momenti di solitudine.
01.02.2012 Poetyca

Angel
An angel accompanies our steps
a traveling companion, sometimes,
even without words, to manifest any
thoughts and intents of the heart.
Look around and never think
only to be faced with moments of solitude.
01.02.2012 Poetyca

Amore e Compassione – Love and Compassion


Amore e Compassione
Per Schopenhauer l’amore consiste nel capire il dolore degli altri attraverso il proprio dolore e averne una disinteressata compassione.

A. Schopenhauer, Il mondo come volontà e rappresentazione, § 67

Abbiamo veduto come dall’oltrepassamento del principii individuationis venisse, nel grado minore, la giustizia, e nel maggiore la bontà vera e propria dell’animo, la quale ci si mostrò come puro, ossia disinteressato amore per gli altri. Dove quest’amore si fa perfetto, rende l’individuo estraneo e il suo destino affatto pari al nostro: piú in là non si può andare, non essendovi ragione di preferire l’altrui individuo al nostro. Può nondimeno la massa degli individui estranei, il cui benessere o la cui vita siano in pericolo, prevalere sui riguardi del bene individuale. In tal caso il carattere asceso all’altissima bontà e alla perfetta generosità sacrifica in tutto il suo bene al bene dei piú: cosí periva Codro, cosí Leonida, cosí Regolo, cosí Decio Mure, cosí Arnoldo di Winkeried, cosí ciascuno, che volontariamente e consapevolmente per i suoi, per la patria va a morte sicura. Alla medesima altezza sta chiunque di buon animo affronti dolore e morte per l’affermazione di ciò che all’umanità intera giova ed a buon diritto spetta, ossia per verità generali e importanti, e per l’estirpazione di grossi errori. Cosí periva Socrate, cosí Giordano Bruno. cosí trovarono tanti eroi della verità la morte sul rogo, tra le mani dei preti.
[…]
Quel che adunque bontà, amore e nobiltà posson fare per altri, è sempre nient’altro che lenimento dei loro mali; e quel che per conseguenza può muoverle alle buone azioni e opere dell’amore, è sempre soltanto la conoscenza dell’altrui dolore, fatto comprensibile attraverso il dolore proprio, e messo a pari di questo. Ma da ciò risulta che il puro amore (agape, caritas) è, per sua natura, compassione.

A. Schopenhauer, Il mondo come volontà e rappresentazione, Laterza, Bari, 1968, vol. II, pagg. 491-492
Love and Compassion

For Schopenhauer’s love is to understand the pain of others through their pain and have a selfless compassion.

A. Schopenhauer, The World as Will and Representation, § 67

We have seen how the principles dall’oltrepassamento individuationis was, in a lesser degree, justice, and goodness more real soul, which we showed how pure or selfless love for others. Where does this love is perfect, makes the individual and his fate alien to our way of: further than you can not go, as there is no reason to prefer another person to ours. It can, nevertheless, the mass of individuals who were not, whose well being or whose lives are in danger, take precedence over concerns of the individual good. In this case the character ascended to the high goodness and generosity to the perfect sacrifice in all its good for the sake of more: thus perished Codrus, so Leonidas, so Regulus, so Decius Mus, so Arnold of Winkeried, so everyone who volunteered and consciously for her to go home to certain death. At the same height as everyone is cheerfully addressing pain and death for the affirmation of what all humanity and it should rightfully belongs, that is for general truths and important, and for the extirpation of large errors. Thus perished Socrates, Giordano Bruno so. so many heroes of the truth found death at the stake, in the hands of priests.

[…]

What, then, goodness, love and nobility posson do for others, is always nothing more than alleviation of their ills, and that consequently it can move them to good deeds and works of love, is always only the knowledge of another’s pain,understandable through their pain, and made like this. But it does appear that the pure love (agape, caritas) is, by its nature, compassion.

A. Schopenhauer, The World as Will and Representation, Yale University Press, Bari, 1968, vol. II, p. 491-492

Come ali di gabbiano – As seagull wings


Come ali di gabbiano

E non finisce qui
tra nebbie e paure
quel vibrare senza voce
che squarcia il silenzio
errante della notte

E non rompe gli argini
pigri della fatica
guardato da lontano
questo evanescente attimo
che accoccola un pensiero

Perché tutto è vita
che innesca spazi
in esplosioni fragili
di ignoto e memoria
che non la puoi domare

Sono solo lampi
barlumi d’oro
che si piegano
tra le pagine sbiadite
di questo tempo senza barriere

Dove vita è tutto
e non trovi via d’uscita
ma solo forza che innalza
su infiniti spazi
come ali di gabbiano

17.11.2011 Poetyca

As seagull wings

And does not end here
between fogs and fears
that vibrates voiceless
that breaks the silence
wanderer of the night

And does not break banks
lazy of fatigue
watched from a distance
this fleeting moment
that nestles a thought

Because everything is life
that triggers spaces
in fragile explosions
of unknown and memory
that you can not tame

They’re just flashes
glimmers of gold
that flex
between the faded pages
of this time without barriers

Where life is all
and can not find a way out
but only strength that rises
on endless spaces
as seagull wings

17.11.2011 Poetyca

Tentativi di arricchimento improbabile



Immagine di Giuseppe Bustone

Tentativi di arricchimento improbabile

Ricco e per bene non lo son mai stato
e neppure mi ci abituerei
Io preferisco esser grezzo come son nato
Ai signori veri lascio i loro dei
che rispolverando chiamano a gran voce
e veramente lo faccio ancora anch’io
Ma non funziona per me,
son nato disgraziato?
O perché in serbo per me c’è altro?
Comunque amici, al Cielo rivolgete
preghiere per avere pulizia di senno
Semmai ricchezza materiale mai avrete,cercate ciò che vi fa stare bene.
Coscienza a posto e tanto tanto amore.
Per poi ringraziare perché siete vivi
e… Felici!

Giuseppe Bustone

Passaggi – Steps


🌸Passaggi🌸

Respiro
di stelle
ed ogni suono
smorzato
come carezza
al centro
della notte

Palpiti
e vita
in una nuova
dimensione
con ovattate
movenze
senza parole

È la pace
mai compromessa
da coltivare
non si è interrotta
neppure
dal canto del gallo
che decanta il sole

28.08.2020 Poetyca
🌸🍃🌸#Poetycamente
🌸Steps

Breath
of stars
and every sound
muffled
as a caress
in the center
of the night

Throbbing
and life
in a new one
dimension
with wadding
movements
without words

It is peace
never compromised
to cultivate
did not stop
not even
from the cock crow
that praises the sun

08.28.2020 Poetyca

Morte e vita – Death and life


Morte e vita
Morte e vita si intrecciano ogni istante
nel processo di trasformazione, quando gettiamo via il vecchio
ed abbracciamo il nuovo per imprimere un senso alle nostre esistenze.
La morte è solo cambiare abito, oltrepassare il finito per raggiungere
dimensioni delle quali abbiamo perduto memoria.
Solo l’amore è una traccia di luce che non cessa di esistere
e come stella forma galassie nella nostra esistenza.
26.03.2012 Poetyca

Death and life
Death and life are interwoven in every moment
in the process of transformation, when we throw away the old
and embrace the new order to give meaning to our lives.
Death is only to change clothes, go through to reach the final
dimensions of which we have lost memory.
Only love is a trace of light that never ceases to exist
galaxies and how stars form in our lives.
26.03.2012 Poetyca

Rinnovarsi – Renew


🌸Rinnovarsi🌸

Vivere
a tre passi
dall’ostacolo

Rimuovendo
bugie inutili
e vecchie nuvole

Poi un salto
e nuova forza
accende il cuore

27.08.2020 Poetyca
🌸🍃🌸#Poetycamente
🌸Renew

Live
three steps away
from the obstacle

By removing
useless lies
and old clouds

Then a jump
and new strength
lights up the heart

08.27.2020 Poetyca

Felicità – Happiness


🌸Felicità 🌸

C’è una grande felicità
nel non volere,
nel non essere qualcosa,
nel non andare da qualche parte.

Jiddu Krishnamurti
🌸🍃🌸#pensierieparole
🌸Happiness

There is great happiness
in not wanting,
in not being something,
in not going somewhere.

Jiddu Krishnamurti

★ღPoeti amici ღ★ –


Fili

Il tempo è un film
che scorre troppo lentamente
e troppo in fretta.

Era il mio corpo
una marionetta:
vuote le gambe,
la testa piena.
Nell’ombra
invisibili pupari
muovevano i fili.

Non è stato facile
rompere gli schemi.

Da:” Frammenti” – Orazio Gennuso

Wires

Time is a film
flowing too slowly
and too fast.

It was my body
a puppet:
Empty legs,
full head.
In the shadows
invisible puppeteers
moving the wires.

It was not easy
break the mold.

From: ” Frammenti” – Orazio Gennuso