Archivio | 23/12/2020

Giocare – Play


Giocare

Giocare è un modo per far cadere pesi e per trovare soluzioni senza sforzo.
Ogni bambino per istinto sorride o ride fragorosamente di fronte a chi fa le facce buffe o dimostra leggerezza.
Più si paventano ombre e più le scacciamo giocando.
Con un soffio facciamo scoppiare bolle di sapone.

21.09.2017 Poetyca

Play

Playing is a way to drop weights and find effortless solutions.
Every child instinctively smiles or laughs loudly in front of those who make their faces faint or show lightness.
The more we observe the shadows and the more we throw them away playing.
With a blow we blow soap bubbles.

21.09.2017 Poetyca

In soffio d’anima – In breath of soul


301258_10150271533544646_742844645_7937186_4170798_n

In soffio d’anima

Fuori il silenzio
nell’attesa di presenza
alito immoto
ferma il tempo
Dentro il vagare
disordinato e terrifico
di troppi pensieri
è solo caos
Cerco appiglio
piuma leggera
a sfiorare il cuore
vita in soffio d’anima

21.08.2015 Poetyca

In breath of soul

Out the silence
waiting for presence
breath motionless
stops time
Inside the wandering
messy and terrifying
of too many thoughts
it’s just chaos
I am seeking a foothold
feather light
to tap the heart
life breath of soul

21/08/2015 Poetyca

Sogni – Dreams


Sogni
Sono i sogni
soffio di vita
alimento del cuore
Respiro si rinnova
in colorati orizzonti
per impalpabili voli
Scivola lieve
un nuovo giorno
per parlarti di te
Trame intessute
d’ intrecci magici
in rinnovato sentire
03.02.2003 Poetyca

Dreams


These are the dreams
breath of life
food of the heart
Breath is renewed
in colorful horizons
impalpable for flights
Slips slightly
a new day
to talk to you
Interwoven plots
d ‘weaves magic
feel renewed in
03.02.2003 Poetyca

Appeso ad un filo – Hanging by a thread


Appeso ad un filo

Appeso ad un filo
il nostro passo
in bilico sul cuore
tentennando su scelte
senza contraddizione
soffice percorso
tra cortine di colore
che regalano respiro
ad un nuovo arcobaleno

Vita in punta di piedi
a spezzare mura
di fortezze antiche
delle quali anche oggi
non si conosce nome
cavalcando i sogni
con ali leggere e forti
per raggiungere l’ebbrezza
che colora in un soffio
sempre e soltanto amore

21.05.2011 Poetyca

Hanging by a thread

Hanging by a thread
our step
poised on the heart
shaking on choices
without contradiction
soft path
between curtains of color
that give breath
to a new rainbow

Life on tiptoe
to break down walls
of ancient fortresses
which even today
you do not know name
riding dreams
with ligth and heavy wings
to achieve intoxication
that coloring in a flash
always and only love

21.05.2011 Poetyca

Nel profondo – Deep in


36348_406177899645_742844645_4688829_2814541_n

Nel profondo

Natura ci accompagna
nel percorso della vita
come una madre attenta
a non farci deviare

Magia è il suo canto
soffio nel silenzio
frastagliato di colori
sparsi nel cielo della sera

Sono ogni volta stupita
di fronte allo smorzare
di luci e di rumori
come novità senza uguali

Rosea danza tra nubi testimoni
dove trattengo il fiato
di fronte alla gratuita bellezza
capace di toccare nel profondo

30.06.2015 Poetyca

Deep in

Nature accompanies us
in the path of life
as an attentive mother
not to make us deviate

Magic is her singing
breath in silence
jagged of colors
spread in the evening sky

I am amazed every time
in front of the dampening
of lights and noises
as novelty unmatched

Pink dance among witnesses clouds
where I hold my breath
in front of the free beauty
able to touch deep in

30.06.2015 Poetyca

Vera vita – True Life



Vera Vita

Sono luci
e poi ombre
e luci ancora
in alternata danza
che sfiora e confonde
che vortica e prende
oltre tutte le illusioni
per condurre un giorno
alla quieta aurora
dove il tempo ha senso
e stringi il palpito
nel soffio eterno
che contorna vita vera

02.05.2005 Poetyca

True Life

Lights are
and then shadows
and lights still
ac dance
and nearly indistinguishable
that vortices and takes
beyond all the illusions
to conduct a day
the quiet dawn
where time sense
and tighten the pulse
the eternal breath
which bypasses real life

02.05.2005 Poetyca

Presenza d’amore – Presence of love


Presenza d’amore

Non conto i passi
che separano
non l’ho mai fatto
ma raccolgo del silenzio
la forza che colora
respiro e cuore
in una danza ritmica
Non recrimino
parole non dette
ma ascolto il vibrare
di una corrente leggera
che racchiude spezie
ed aromi antichi
nella magia del sogno
volti e luce senza confine
sono percorso
che raccolgo nelle mie mani
e li soffio sul mondo
le dono al tuo cuore
Piccole luci
offrono stelle all’anima
e rarefatto è il confine
che come arcobaleno
srotola colore
là dove chi attende
ascolta ed accoglie
presenza d’amore

28.05.2011 Poetyca

Presence of love

I do not count the steps
that separate
I never have done it
but I gather of silence
the force that colors
breath and heart
in a rhythmic dance
I do not recriminated
Unspoken words
but I listen the hum
of a ligth current
that contains spices
and ancient aromas
into magic of the dream
faces and boundless light
are route
that I collect in my hands
and blowing them on the world
I gift it of your heart
Little lights
offer soul star
andi thin is the boundary
that as rainbow
unrolls color
where those who wait
listens to and accepts
presence of love

28.05.2011 Poetyca

La voce del cuore – The voice of the heart


La voce del cuore

Due parole non bastano
per raccontare una vita
fatta di sussulti e timore
quando di fronte alla salita
si trema o ci si esalta:
sotto gli occhi di tutti
come una partita
dove ci si attende un campione
e mentre si solleva la polvere
che ferisce gli occhi
e qualche lacrima scorre
ci si chiede chi davvero
sia capace di ascoltare
oltre le cortine del nulla
ed oltre le apparenze amare
Un soffio di vento
una speranza viva
prima di comprendere
che tutte le orme
che abbiamo lasciato alle spalle
sono calcate dalla nostra determinazione
e non potremmo mai abbandonare
la volontà e la forza
per manifestare quel che siamo
senza farci rinchiudere in gabbie
per il solo fatto di sentirci soli
in un mondo troppo distratto
per ricordare tra altre mille
anche la nostra voce del cuore.

27.05.2011 Poetyca

The voice of the heart

Two words are not enough
to tell a life
made of tremors and fear
when in front of the hill
it shakes you highlights:
under the eyes of all
as a game
where we expect a sample
and while lifting the dust
that hurts my eyes
and some tears flowing
one wonders who really
be able to listen
beyond the curtains of nowhere
beyond appearances and to love
A gust of wind
a living hope
first to understand
that all tracks
that we left behind
shall be calculated from our determination
and we would never give up
the will and strength
to show what we are
without being locked up in cages
for the sole reason to feel alone
in a world too distracted
to remember among many other
also the voice of our heart.

27.05.2011 Poetyca

Soffici battiti d’anima – Soft soul pulse


Soffici battiti d’anima

Occhi
che conoscono
il mistero
oltre le cortine
dell’insondabile
scrutano,vedono
ombre vaganti
o luci che fluttuano
nel soffio leggero
del respiro

Passi felpati
al buio
attraversano
il mondo a loro noto
e distillano in un’ampolla
il nostro restare in silenzio
spandendo intorno colori
in soffici battiti d’anima
che non sanno ancora
comprendere
il mondo felino
dispiegato
oltre confine

16.05.2011 Poetyca

Soft soul pulse

Eyes
who know
mystery
beyond the curtains
of the inscrutable
scrutinize, see
wandering shadow
or lights that float
breath in light
breath

Stealthily
the dark
through
the world they know
and distilled in a glass
our stay in silence
colors spreading around
in soft soul pulse
who do not know yet
include
 feline world
unfolded
over the border

16.05.2011 Poetyca

Io non temo – I am not afraid


Io non temo

Io non temo
di vivere nel mondo
e la sua contraddizione

Io non temo
le catene interminabili
di confuse parole

Io non temo le nuvole
che nel manto di illusione
nascondono la verità

Io non temo
i giorni di pioggia
o l’arsura del sole

Io non temo
il terrore della mente
davanti allo specchio

Io non temo
l’umanità in fuga
dal proprio cuore

Io non temo
di aprire la mia porta
alla speranza e all’amore

Io ho fiducia
nel tempo di attesa
dove lacrime sono diamanti

Io ho fiducia
in chi conosce le prove
e illumina tutto con la Luce

Io ho fiducia
nel respiro profondo
della compassione

Io ho fiducia
nel velo strappato alla mente
per vedere la verità

Io ho fiducia
nell’ascolto silenzioso
di anime vincenti

Io ho fiducia
in parole vere
soffio di anima

io ho fiducia
in te che trasformi
ogni evento in amore

13.05.2011 Poetyca

I am not afraid

I am not afraid
to live in the world
and its contradiction

I am not afraid
endless chains
of confused words

I do not fear the clouds
in you in the mantle of illusion
hide the truth

I am not afraid
rainy days
or the thirst of the sun

I am not afraid
the terror of the mind
in front of the the mirror

I am not afraid
humanity escaping
from their heart

I am not afraid
to open my door
hope and love

I have confidence
in the waiting time
where tears are diamonds

I have confidence
in people that know the tests
and all lights up with Light

I have confidence
in deep breath in the
of compassion

I have confidence
in torn veil in the mind
to see the truth

I have confidence
in silent listening
of winning souls

I have confidence
in real words
breath of soul

I have confidence
in you that move
every event in love

13.05.2011 Poetyca

Ki ( soffio) – Ki (breath)


🌸Ki ( soffio)🌸

Nessuna scelta
determina il passo.
Soffio di vita
vitale respiro.
Al fine restituito
alla sapienza
dell’universo.

02.06.2002 Poetyca
🌸🌿🌸#Poetycamente
🌸Ki (breath)

No choice
determines the pace.
Breath of life
vital breath.
In order returned
to wisdom
of the universe.

02.06.2002 Poetyca

Soffio di stelle – Breath of stars


Mi piace · Commenta

Soffio di stelle

Alle stelle cadenti
affido segreti desideri
in notti limpide
quando il cuore accoglie
in intenso ascolto
l’infinito mistero
senza nome
Per il cuore poeta
ogni stella è sogno
da accogliere
in silenziosa ricerca
spegnendo la mente
– soffusa percezione –
sulla via dell’ Anima libera

29.10.2013 Poetyca

Breath of stars

To falling stars
I commend secret desires
on clear nights
when the heart receives
in intense listening
the infinite mystery
unnamed
For the poet’s heart
each star is a dream
to accommodate
in silent search
turning off the mind
– Dim perception –
on the Via dell ‘Anima free

29.10.2013 Poetyca

Intelligenza – Intelligence – Stephen Hawking


🌸Intelligenza🌸

L’intelligenza è
la capacità di adattarsi
al cambiamento.

Stephen Hawking

🌸🌿🌸#pensierieparole
🌸Intelligence

Intelligence is
the ability to adapt
to change.

Stephen Hawking

JOHN MAYALL CONCERT 1969 HD


John Mayall (Macclesfield, 29 novembre 1933) è un cantante, armonicista, chitarrista, e tastierista inglese di fama internazionale, per lungo tempo il punto di riferimento fondamentale per la scena blues del suo paese.[1].

Il suo complesso, i Bluesbreakers, ha rappresentato la formazione di transizione e di connessione tra il blues revival degli anni cinquanta e il blues rock degli anni sessanta.[2]

Particolarmente capace nella scoperta di grandissimi talenti, dal gruppo di Mayall sono nati musicisti come Jack Bruce, Eric Clapton, Mick Taylor, Larry Taylor e Peter Green.

Tra gli album più significativi: Blues Breakers with Eric Clapton, Crusade, The Turning Point e ‘Jazz Blues Fusion.

https://it.wikipedia.org/wiki/John_Mayall

John Mayall, OBE (born 29 November 1933) is an English blues singer, guitarist, organist and songwriter, whose musical career spans over fifty years. In the 1960s, he was the founder of John Mayall & the Bluesbreakers, a band which has counted among its members some of the most famous blues and blues rock musicians. They include Eric Clapton, Peter Green, Jack Bruce, John McVie, Mick Fleetwood, Mick Taylor, Don “Sugarcane” Harris, Harvey Mandel, Larry Taylor, Aynsley Dunbar, Hughie Flint, Jon Hiseman, Dick Heckstall-Smith, Andy Fraser, Johnny Almond, Walter Trout, Coco Montoya and Buddy Whittington.

https://en.wikipedia.org/wiki/John_Mayall

Una perla al giorno – George Santayana


mandala l

Nulla è intrinsecamente e invincibilmente giovane tranne lo spirito.
E lo spirito può penetrare l’essere umano forse meglio
nella quiete della vecchiaia e dimorarvi poi indisturbato
che nel tumulto dell’avventura …

George Santayana
Nothing is inherently and invincibly young except spirit.
And spirit can enter a human being perhaps better
in the quiet of old age and dwell there more undisturbed
than in the turmoil of adventure…

George Santayana