Archivio | 14/10/2021

Nuvole – Clouds


Nuvole
Siamo tutti foglie
petali sparsi
nati per colorare
il mondo
Siamo iridi accese
dalla forza
di un sorriso
Siamo speranze
raccolte ogni giorno
come gocce di rugiada
piccoli riflessi
di un lago al mattino
Siamo fiocchi di neve
nati d’incanto
e pronti a dare tutto
Mulini a vento
contro tempeste
raggi di luce
ad illuminare il bosco
Mille sogni legati
allo stesso filo
che come palloncini
fanno carezze al cielo
Siamo quel che siamo
e le nostre impronte
non le potrai trovare
perché fatte di nuvole

18.12.2002 Poetyca
Clouds
We are all leaves
petals scattered
born to color
the world
We irises lit
the force
a smile
We are hope
collected each day
like drops of dew
small reflections
of a lake in the morning
We are snowflakes
born of enchantment
and ready to give everything
Windmills
against storms
rays of light
to illuminate the forest
A thousand dreams related
to the same wire
that as balloons
they caress the sky
We are what we are
and our impressions
you can not find
made because of clouds

18.12.2002 Poetyca

Acqua – Water


6

Acqua

Fulgore e calore
riflessi di attimi
ritagliati e vivi
dove la vita bagna
anche l’ultimo respiro

18.05.2014 Poetyca

Water

Radiance and warmth
reflections of moments
cut and live
where life gets wet
the last breath

05/18/2014 Poetyca

Lungo il fiume e sull’acqua


Lungo il fiume e sull’acqua

Lungo il fiume
e sull’acqua
riflessi di stelle
frammenti cristallo
luccichio di un percorso
dove sei moto e quiete
Snodano istanti
il valore del tempo
come respiro
dilatano l’Universo
in perlacee gocce
– tesoro prezioso –
di vita accresciuto senso

Lungo carezze
d’emozionato vivere
vorresti tornare
a quel che è perduto
e restano diamanti
A solcare le gote
– solo un istante –
senza alcun appiglio
precipita la sera
ma rivivono sempre
soffuse speranze
che avvolgono
l’attesa del giorno

30.12.2003 Poetyca

Along the river and on water

Along the river
and water
reflections of stars
crystal fragments
glimmer of a path
Where are you from motion and rest
wind moments
the value of time
as breath
dilate the Universe
in pearly drops
– Treasure –
heightened sense of life

Along strokes
of emotional experience
you would go
to that which is lost
and diamonds are
To ride the cheeks
– Just a moment –
no grip
precipitates in the evening
but always come back to life
hopes dim
that wrap
waiting for the day

30.12.2003 Poetyca

Oltre le tenebre – Beyond the darkness




🌸Oltre le tenebre🌸

Si avvicina
la tempesta
tra sogni
e paure

A volte
basta poco
come un tuffo
oltre le incertezze

Si apre allora
un vibrante
varco di stelle
ad abbattere il buio

23.09.2021 Poetyca
🌸🌿🌸#Poetycamente
🌸Beyond the darkness

It approaches
the storm
between dreams
and fears

Sometimes
it doesn’t take much
like a dip
beyond the uncertainties

It opens then
a vibrant
gate of stars
to break down the darkness

23.09.2021 Poetyca

Lungo il fiume e sull’acqua – Along the river and water


Lungo il fiume e sull’acqua

Lungo il fiume
e sull’acqua
riflessi di stelle
frammenti cristallo
luccichio di un percorso
dove sei moto e quiete
Snodano istanti
il valore del tempo
come respiro
dilatano l’Universo
in perlacee gocce
– tesoro prezioso –
di vita accresciuto senso

Lungo carezze
d’emozionato vivere
vorresti tornare
a quel che è perduto
e restano diamanti
A solcare le gote
– solo un istante –
senza alcun appiglio
precipita la sera
ma rivivono sempre
soffuse speranze
che avvolgono
l’attesa del giorno

30.12.2003 Poetyca

Along the river and water

Along the river
and water
reflections of stars
crystal fragments
glimmer of a path
Where are bikes and quiet
Wind moments
the value of time
as breath
dilate the Universe
in pearly drops
– Precious treasure –
heightened sense of life

Long strokes
of emotional life
would like to return
about what is lost
and diamonds are
To ride the cheeks
– Only a moment –
without any pretext
precipitates in the evening
but live on forever
dim hopes
enveloping
waiting for the day

– 30.12.2003 Poetyca

Senza Respiro – Without Breath


Senza Respiro

Senza sorrisi,
senza sapore,
senza saper salire
su arcobaleni.

Solitudine strisciante,
sorprende scoprirla dopo lungo stupore.

Sospirando ricordi,
rompere riflessi
restando desti,
scacciare coni d’ombra.

Afferrare lembi nuovi
di speranza salva e sospendere scoramenti.

Sorrisi serali
Svettano ancora
dopo sospiri avvinti
in nubi di fumo.

Lieve brezza
sospinge la grigia tempesta.

Ero senza respiro.

30.01.2002 Poetyca

Without Breath

Without smiles
tasteless,
without being able to climb
about rainbows.

Loneliness creeping
surprising to find after a long stupor.

Sighing memories
breaking reflections
stay awake,
cone of shadow cast.

Grab the new edges
hope of saving suspend and dejection.

Smiles evening
Still stands
After sighs captivated
in clouds of smoke.

Slight breeze
pushes the gray storm.

I was breathless.

30.01.2002 Poetyca

Occhi – Eye




🌸Occhi🌸

Occhi profondi
ad un passo
dal cuore

Osservano
come carezza
senza interruzione

Consapevole
di questa magia
dispiego le ali

23.09.2021 Poetyca
🌸🌿🌸#Poetycamente
🌸Eyes

Deep eyes
one step away
from the heart

They observe
as a caress
without interruption

Aware
of this magic
I spread my wings

23.09.2021 Poetyca

La realtà dell’altro – The reality of the other – Kahlil Gibran




🌸La realtà dell’altro🌸

La realtà dell’altro non è
in ciò che ti rivela,
ma in quel che non può rivelarti.
Perciò, se vuoi capirlo,
non ascoltare le parole che dice,
ma quelle che non dice.

Kahlil Gibran, da “Sabbia e schiuma”
🌸🌿🌸#pensierieparole
🌸The reality of the other

The reality of the other is what reveals to you but in what he can not reveal to you. So, if you understand it, do not listen to the words he says, but what it does not say.

Kahlil Gibran, from “Sand and Foam”

PJ Harvey


Polly Jean “PJ” Harvey (Yeovil, 9 ottobre 1969) è una cantautrice e musicista britannica.

https://it.wikipedia.org/wiki/PJ_Harvey

Polly Jean Harvey, MBE (born 9 October 1969), known as PJ Harvey, is an English musician, singer-songwriter, writer, poet, composer and occasional artist.Primarily known as a vocalist and guitarist, she is also proficient with a wide range of instruments including piano, organ, bass, saxophone, harmonica and, most recently, the autoharp.

Harvey began her career in 1988 when she joined local band Automatic Dlamini as a vocalist, guitarist, and saxophone player. The band’s frontman, John Parish, would become her long-term collaborator. In 1991, she formed an eponymous trio and subsequently began her professional career. The trio released two studio albums, Dry (1992) and Rid of Me (1993) before disbanding, after which Harvey continued as a solo artist. Since 1995, she has released a further six studio albums with collaborations from various musicians including John Parish, former bandmate Rob Ellis, Mick Harvey, and Eric Drew Feldman and has also worked extensively with record producer Flood.

Among the accolades she has received are the 2001 and 2011 Mercury Prize for Stories from the City, Stories from the Sea (2000) and Let England Shake (2011)[ respectively—the only artist to have been awarded the prize twice—eight Brit Award nominations, six Grammy Award nominations and two further Mercury Prize nominations. Rolling Stone awarded her 1992’s Best New Artist and Best Singer Songwriter and 1995’s Artist of the Year, and listed Rid of Me, To Bring You My Love (1995) and Stories from the City, Stories from the Sea on its 500 Greatest Albums of All Time list. In 2011, she was awarded for Outstanding Contribution To Music at the NME Awards.[10] In June 2013, she was awarded an MBE for services to music.

https://en.wikipedia.org/wiki/PJ_Harvey

Una perla al giorno – G. C. Lichtenberg


mandala o

Che cosa è il nostro concetto di Dio
se non la personificazione dell’inconcepibile?

G. C. Lichtenberg

 

What is our concept of God
if not the personification of the inconceivable?

     G. C. Lichtenberg