Come fiori – As flowers – Hermann Hesse


Come fiori

Due persone possono andare d’accordissimo, parlare di tutto ed essere vicine. Ma le loro anime sono come fiori, ciascuno ha la sua radice in un determinato posto e nessuno può avvicinarsi troppo all’altro senza abbandonare la sua radice, cosa peraltro impossibile. I fiori effondano il loro profumo e spargono il loro seme perché vorrebbero avvicinarsi, ma il fiore non può fare niente perché il seme giunga nel posto giusto; tocca al vento che va e viene come vuole.

Hermann Hesse

Like flowers

Two persons can not agree more to go, talk about and be close. But their souls are like flowers, each has its roots in a particular place and no one can get too close to another without abandoning its roots, it would be impossible. The flowers pour forth their fragrance and scatter their seed because they want to get closer, but the flower can not do anything because the seed come to the right place, touch the wind that comes and goes as he pleases.

Hermann Hesse

2 thoughts on “Come fiori – As flowers – Hermann Hesse

Rispondi

Effettua il login con uno di questi metodi per inviare il tuo commento:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.