Archivio tag | Buddha

Fasi dell’illuminazione -Stages of enlightenment – Swami Dhyan Giten


Fasi dell’illuminazione

“Queste sono le tre fasi dell’illuminazione, i tre scorci del satori.

1. La prima fase dell’illuminazione:
Uno scorcio del tutto

Il primo stadio dell’illuminazione è un breve sguardo da lontano del tutto. È un breve scorcio dell’essere.
Il primo stadio dell’illuminazione è quando, per la prima volta, per un solo momento la mente non funziona. L’ego ordinario è ancora presente al primo stadio dell’illuminazione, ma sperimenta per un breve periodo che c’è qualcosa oltre l’ego.
C’è un vuoto, un silenzio e un vuoto, dove non c’è pensiero tra te e l’esistenza.
Tu e l’esistenza vi incontrate e vi unite per un momento.
E per la prima volta il seme, la sete e il desiderio, l’illuminazione, l’incontro tra te ed esistenza, cresceranno nel tuo cuore.

2. Il secondo stadio dell’illuminazione:
Silenzio, Relax, Insieme, Essere interiore

Il secondo stadio dell’illuminazione è un nuovo ordine, un’armonia, dall’interno, che proviene dall’essere interiore. È la qualità della libertà.
Il caos interiore è scomparso ed è sorto un nuovo silenzio, relax e solidarietà.
La tua saggezza interiore è sorta.
Un ego sottile è ancora presente nel secondo stadio dell’illuminazione.
Gli indù hanno tre nomi per l’ego:
1. Ahamkar, che è l’ego ordinario.
2. Asmita, che è la qualità dell’Amicizia, senza ego. È un ego molto silenzioso, non aggressivo, ma è pur sempre un ego sottile.
3. Atma, la terza parola è Atma, quando anche l’Amnità viene persa. Questo è ciò che il Buddha chiama non-sé, puro essere.
Nel secondo stadio dell’illuminazione diventi capace di essere nell’essere interiore, nello spazio, nella qualità meditativa interiore, nel silenzio e nel vuoto.
Per ore, per giorni, puoi rimanere nel vuoto, nella totale solitudine, in Dio.
C’è ancora bisogno di sforzi per rimanere nel buco, e se si abbandona lo sforzo, lo spazio scomparirà.
Amore, meditazione e preghiera diventano il modo per aumentare lo sforzo nella ricerca di Dio.
Quindi il secondo stadio diventa uno sforzo più consapevole. Ora conosci la strada, ora la direzione.

3. La terza fase dell’illuminazione:
Oceano, totalità, non-sé, essere puro

Al terzo stadio dell’illuminazione, al terzo gradino del Satori, il nostro fiume individuale che scorre silenziosamente, raggiunge improvvisamente l’oceano e diventa tutt’uno con l’oceano.
Al terzo Satori, l’ego è perso, e c’è Atma, essere puro. Tu sei, ma senza confini. Il fiume è diventato l’oceano, il tutto.
È diventato un immenso vuoto, proprio come il cielo puro.
Il terzo stadio dell’illuminazione avviene quando sei diventato capace di trovare l’essere interiore, la qualità meditativa all’interno, lo spazio vuoto, il silenzio interiore e il vuoto, in modo che diventi una qualità naturale.
Puoi trovare il divario quando vuoi.
Questo è il tantra chiamato Mahamudra, il grande orgasmo, ciò che il Buddha chiama Nirvana, ciò che Lao Tzu chiama Tao e ciò che Gesù chiama il regno di Dio.
Hai trovato la porta di Dio.
Sei tornato a casa. ”

Swami Dhyan Giten

Stages of enlightenment

“These are the three stages of enlightenment, the three glimpses of satori.

1. The first stage enlightenment:
A Glimpse of the Whole

The first stage of enlightenment is short glimpse from faraway of the whole. It is a short glimpse of being.
The first stage of enlightenment is when, for the first time, for a single moment the mind is not functioning. The ordinary ego is still present at the first stage of enlightenment, but you experience for a short while that there is something beyond the ego.
There is a gap, a silence and emptiness, where there is not thought between you and existence.
You and existence meet and merge for a moment.
And for the first time the seed, the thirst and longing, for enlightenment, the meeting between you and existence, will grow in your heart.

2. The second stage of enlightenment:
Silence, Relaxation, Togetherness, Inner Being

The second stage of enlightenment is a new order, a harmony, from within, which comes from the inner being. It is the quality of freedom.
The inner chaos has disappeared and a new silence, relaxation and togetherness has arisen.
Your own wisdom from within has arisen.
A subtle ego is still present in the second stage of enlightenment.
The Hindus has three names for the ego:
1. Ahamkar, which is the ordinary ego.
2. Asmita, which is the quality of Am-ness, of no ego. It is a very silent ego, not aggreessive, but it is still a subtle ego.
3. Atma, the third word is Atma, when the Am-ness is also lost. This is what Buddha callas no-self, pure being.
In the second stage of enlightenment you become capable of being in the inner being, in the gap, in the meditative quality within, in the silence and emptiness.
For hours, for days, you can remain in the gap, in utter aloneness, in God.
Still you need effort to remain in the gap, and if you drop the effort, the gap will disappear.
Love, meditation and prayer becomes the way to increase the effort in the search for God.
Then the second stage becomes a more conscious effort. Now you know the way, you now the direction.

3. The third stage of enlightenment:
Ocean, Wholeness, No-self, Pure being

At the third stage of enlightenment, at the third step of Satori, our individual river flowing silently, suddenly reaches to the Ocean and becomes one with the Ocean.
At the third Satori, the ego is lost, and there is Atma, pure being. You are, but without any boundaries. The river has become the Ocean, the Whole.
It has become a vast emptiness, just like the pure sky.
The third stage of enlightenment happens when you have become capable of finding the inner being, the meditative quality within, the gap, the inner silence and emptiness, so that it becomes a natural quality.
You can find the gap whenever you want.
This is what tantra callas Mahamudra, the great orgasm, what Buddha calls Nirvana, what Lao Tzu calls Tao and what Jesus calls the kingdom of God.
You have found the door to God.
You have come home.”

Swami Dhyan Giten

I cinque ricordi del Budda – The Buddha’s Five Remembrances -Thich Nhat Hanh


I cinque ricordi del Budda (versione di Thich Nhat Hanh)

🌸È della natura invecchiare. Non c’è modo di fuggire alla vecchiaia.

🌸È della natura avere problemi di salute. Non c’è modo di sfuggire alla cattiva salute.

🌸 È della natura per morire. Non c’è modo di sfuggire alla morte.

🌸Tutto ciò che è caro a me e tutti quelli che amo è della natura che cambino. Non c’è modo di sfuggire all’essere separati da loro.

🌸Le mie azioni sono le mie uniche cose vere. Non posso sfuggire alle conseguenze delle mie azioni. Le mie azioni sono il terreno su cui sto.

The Buddha’s Five Remembrances (Thich Nhat Hanh’s version)

🌸I am of the nature to grow old. There is no way to escape growing old.

🌸I am of the nature to have ill health. There is no way to escape ill health.

🌸I am of the nature to die. There is no way to escape death.

🌸All that is dear to me and everyone I love are of the nature to change. There is no way to escape being separated from them.

🌸My actions are my only true belongings. I cannot escape the consequences of my actions. My actions are the ground upon which I stand.

Scopo della vita – Purpose of living – Gautama Buddha


Scopo della vita

Quelli che
non è riuscito a lavorare
verso la verità
ha perso lo scopo
della vita.”

Gautama Buddha

Purpose of living

Those who
have failed to work
toward the truth
have missed the purpose
of living.”

Gautama Buddha

Amici e giorni – Friend and days – Budda


Amici e giorni

I vecchi amici passano,
compaiono nuovi amici.
È proprio come i giorni.
Passa un giorno vecchio,
arriva un nuovo giorno.
La cosa importante
è renderlo significativo:
un amico significativo
– o un giorno significativo. ”

Dalai Lama

Friends and days

Old friends pass away,
new friends appear.
It is just like the days.
An old day passes,
a new day arrives.
The important thing
is to make it meaningful:
a meaningful friend
– or a meaningful day.”

Dalai Lama

Studiare noi stessi – Studying ourselves – Pema Chödrön


Studiare noi stessi

“I testi recitano,” Indicando direttamente il tuo cuore, trovi il Buddha. “Ascoltare i discorsi sul dharma, o sugli insegnamenti del Buddha, o praticare la meditazione non è altro che studiare noi stessi.”

Pema Chödrön

Studying ourselves

“The lyrics read,” By pointing directly to your heart, you find the Buddha. “Listening to discourses on the dharma, or the teachings of the Buddha, or practicing meditation is nothing more than studying ourselves.”

Pema Chödrön

Studiare noi stessi – Studying ourselves – Pema Chödrön


Studiare noi stessi

“I testi recitano,” Indicando direttamente il tuo cuore, trovi il Buddha. “Ascoltare i discorsi sul dharma, o sugli insegnamenti del Buddha, o praticare la meditazione non è altro che studiare noi stessi.”

Pema Chödrön

Studying ourselves

“The lyrics read,” By pointing directly to your heart, you find the Buddha. “Listening to discourses on the dharma, or the teachings of the Buddha, or practicing meditation is nothing more than studying ourselves.”

Pema Chödrön

Meglio di – Better than – Buddha


Meglio di

Meglio del possesso del mondo intero, meglio del paradiso, meglio del dominio su tutti i mondi … fai il primo passo sulla via del risveglio.

Buddha Siddhārtha Gautama

Better than

Better than the possession of the whole world, better than paradise, better than dominion over all the worlds … it is taking the first step on the path of awakening.

Buddha Siddhārtha Gautama

Dhammapada 13


Dhammapada 13

Come la pioggia penetra attraverso
un tetto male impagliato
così le tempestose passioni
si insinuano in un cuore non domato.

Verse 13. Lust Penetrates Untrained Mind

Even as the rain does penetrate
a house that’s badly thatched,
likewise lust does penetrate
the mind uncultivated.

Dhammapada 11


Dhammapada 11

Scambiando la falsità per verità
la verità per falsità
si vive immersi nella menzogna.

Verse 11. False Values Bar Spiritual Progress

Conceiving the real in unreality
while seeing unreal the truly real,
roaming fields of thoughts ill-formed:
never they at the real arrive.

Disciplinare la mente – Discipline your mind – Buddha


Disciplinare la mente

“Per godere di buona salute, per portare vera felicità alla propria famiglia, per portare pace a tutti, bisogna prima disciplinare e controllare la propria mente. Se un uomo può controllare la sua mente, può trovare la via per l’Illuminazione, e tutta la saggezza e la virtù verranno naturalmente da lui. ”

Budda

Discipline your mind

“To enjoy good health, to bring true happiness to one’s family, to bring peace to all, one must first discipline and control one’s own mind. If a man can control his mind he can find the way to Enlightenment, and all wisdom and virtue will naturally come to him.”

Buddha

Pazienza – patience – Buddha


“per me una montagna è un buddha, pensa alla pazienza, centinaia di migliaia di anni appena seduti lì,in perfezione, perfettamente silenziosi e pregare per tutte le creature viventi in quel silenzio e solo aspettando che fermi tutto il nostro frignare e il nostro folleggiare”. japhy tirò fuori il tè, il tè cinese e ne spruzzò un po ‘nel barattolo di latta, e nel frattempo fece sccendere il fuoco … e molto presto l’acqua si mise a bollire e lui lo versò fumante nella pentola di latta e bevemmo tazze di tè con le nostre tazze di latta …

“ricorda quel libro che ti ho detto sul primo sorso che è gioia e il secondo è contentezza, il terzo è serenità, il quarto è pazzia, il quinto è estasi.”

Jack Kerouac (The Bharma Bums)

“to me a mountain is a buddha. think of the patience, hundreds of thousands of years just sittin there bein perfectly perfectly silent and like praying for all living creatures in that silence and just waitin for us to stop all our frettin and foolin.” japhy got out the tea, chinese tea, and sprinkled some in the tin pot, and had the fire going meanwhile…and pretty soon the water was boiling and he poured it out steaming into the tin pot and we had cups of tea with our tin cups…

“remember that book i told you about the first sip is joy and the second is gladness, the third is serenity, the fourth is madness, the fifth is ecstasy.”

Jack Kerouac (The Dharma Bums)

Dhammapada 10


Dhammapada 10

Totalmente padrone di sé
onesto e accurato nel comportamento:
ecco chi è degno
dell’abito di rinunciante.

Verse 10. The Virtuous Deserve the Stained Robe

But one who is self-cleansed of stain,
in moral conduct firmly set,
having restraint and truthfulness
is fit for the stainless robe.

Il saggio – The Sage – Buddha


Il saggio

Una persona di saggezza dovrebbe essere sincera, senza arroganza, senza inganno, non diffamatoria e
non odiosa. La persona saggia dovrebbe andare oltre il male dell’avidità e dell’inganno.
Per avere la tua mente impostata sulla calma, devi prendere il potere su sonnolenza, sonnolenza e
letargia. Non c’è posto per la pigrizia e nessun ricorso all’orgoglio.
Non essere portato a mentire, non essere attaccato alle forme. Devi vedere attraverso tutto l’orgoglio e l’attaccamento
senza violenza.
Non esaltarti per ciò che è vecchio, non essere contento di ciò che è nuovo. Non ti affliggere per ciò che è perduto o sarai controllato dal desiderio. ”

Gautama Buddha

The Sage

A person of wisdom should be truthful, without arrogance, without deceit, not slanderous and
not hateful. The wise person should go beyond the evil of greed and miserliness.
To have your mind set on calmness, you must take power over sleepiness, drowsiness and
lethargy. There is no place for laziness and no recourse to pride.
Do not be led into lying, do not be attached to forms. You must see through all pride and fare along without violence.
Do not get excited by what is old, do not be contented with what is new. Do not grieve for
what is lost or be controlled by desire.”

Gautama Buddha

Dhammapada 9


Dhammapada 9

Indossare l’abito del rinunciante
non conduce di per sé alla purezza.
Coloro che lo indossano e tuttavia mancano
di accuratezza sono infingardi.

Verse 9. Those Who Do Not Deserve the Stained Robe

One who wears the stainless robe
who’s yet not free from stain,
without restraint and truthfulness
for the stainless robe’s unfit.

Pioggia – Rain – Buddha


Pioggia

“Come la pioggia cade
allo stesso modo
sui giusti e sugli ingiusti,
non appesantire il tuo cuore
con giudizi ma innaffia
la tua gentilezza su tutto.

Gautama Buddha

Rain

“As rain falls equally
on the just and the unjust,
do not burden your heart
with judgements but rain
your kindness equally on all.

Gautama Buddha

Dhammapada 7


Dhammapada 7

Come un vento burrascoso
sradica un albero fragile
così chi incurante si aggrappa al piacere
indulge al cibo e alla pigrizia
può sradicarlo Mara.

Verse 7. Laziness Defeats Spirituality

One who beauty contemplates,
whose faculties are unrestrained,
in food no moderation knows,
is languid, who is indolent:
that one does Mara overthrow
as wind a tree of little strength.


Dharma

“Prima della sua morte, il Buddha chiese ai suoi discepoli di seguire il Dharma, non qualche insegnante o tradizione. Non ha messo nessuno sulla comunità di monaci e monache. Il Dharma doveva guidarli. Quindi per noi, non c’è cieca credenza o cieca fiducia nel buddismo. Semplicemente crediamo abbastanza nella possibilità di liberazione e siamo abbastanza saggi da vedere la sofferenza nella nostra esistenza avere la fede per iniziare a praticare “.

Jack Kornfield, Living Dharma: Insegnamenti e istruzioni per la meditazione dei Dodici Maestri Theravada

Dharma

“Before his death the Buddha asked his disciples to follow the Dharma, not any teacher or tradition. He put no one over the community of monks and nuns. The Dharma was to guide them. So for us, there is no blind belief or blind faith in Buddhism. We simply believe enough in the possibility of liberation and we are wise enough to see the suffering in our existence to have the faith to begin practice.”

Jack Kornfield, Living Dharma: Teachings and Meditation Instructions from Twelve Theravada Masters

Luce e pace – Light and peace – Hermann Hesse


Luce e pace

Così Gotama [Buddha] si diresse verso la città per raccogliere elemosine, e le due samana lo riconobbero unicamente dalla perfezione del suo riposo, dalla calma della sua figura, in cui non c’era traccia di ricerca, desiderio, imitazione o sforzo, solo luce e pace ”

Hermann Hesse, Siddhartha

Light and peace

“Thus Gotama [Buddha] walked toward the town to gather alms, and the two samanas recognized him solely by the perfection of his repose, by the calmness of his figure, in which there was no trace of seeking, desiring, imitating, or striving, only light and peace”

Hermann Hesse, Siddhartha

Dhammapada 5


Dhammapada 5

L’odio non può sconfiggere l’odio,
solo esser pronti all’amore lo può.
Questa è la legge eterna.

Verse 5. Hatred is Overcome Only by Non-hatred

Never here by enmity
are those with enmity allayed,
they are allayed by amity,
this is the timeless Truth.

Dhammapada 4


4
Se ci liberiamo del tutto
da pensieri che insinuano:
“Mi hanno insultato, maltrattato,
mi hanno offeso, derubato”,
l’odio è spento.

Verse 4. Overcoming Anger

Who bears within no enmity:
“He has abused and beaten me,
defeated me and plundered me”,
hate is quite allayed for them.

Come un serpente – As a snake – Budda


Come un serpente

Proprio come un serpente
getta la sua pelle,
dobbiamo gettare il nostro passato
ancora e ancora

Gautama Buddha

As a snake

Just as a snake
sheds its skin,
we must shed our past
over and over again

Gautama Buddha

Dhammapada 3


Dhammapada

3
“Mi hanno insultato, maltrattato,
mi hanno offeso, derubato”:
impigliati in tali pensieri
ravviviamo il fuoco dell’odio.

Dhammapada

Verse 3. Uncontrolled Hatred Leads to Harm

Who bears within them enmity:
“He has abused and beaten me,
defeated me and plundered me”,
hate is not allayed for them.

Dhammapada 2


Dhammapada

2

Tutto ciò che siamo è generato dalla mente.
E’ la mente che traccia la strada.
Come la nostra ombra incessante ci segue
così ci segue il benessere
quando parliamo o agiamo
con purezza di mente.

Dhammapada

Verse 2. Happiness Follows The Doer of Good

Mind precedes all knowables,
mind’s their chief, mind-made are they.
If with a clear, and confident mind
one should speak and act
as one’s shadow ne’er departing.

Fare del bene – Doing good – Budda


Fare del bene

“Prepara il tuo cuore
a fare del bene.
Fallo ancora
e ancora costantemente,
e tu sarai
pieno di gioia. ”

Gautama Buddha

Doing good

“Set your heart
on doing good.
Do it over
and over again,
and you will be
filled with joy.”

Gautama Buddha

Rinnovare l’umanità – Renew humanity – Budda


Rinnovare l’umanità

“Un cuore generoso,
un discorso gentile,
e una vita di servizio
e compassione
sono le cose
che rinnovano l’umanità “.

Gautama Buddha

Renew humanity

“A generous heart,
kind speech,
and a life of service
and compassion
are the things
which renew humanity.”

Gautama Buddha

Dhammapada 1


Dhammapada

1
Tutto ciò che siamo è generato dalla mente.
E’ la mente che traccia la strada.
Come la ruota del carro segue
l’impronta del bue che lo traina
così la sofferenza ci accompagna
quando sventatamente parliamo o agiamo
con mente impura.

Verse 1. Suffering Follows The Evil-Doer

Mind precedes all knowables,
mind’s their chief, mind-made are they.
If with a corrupted mind
one should either speak or act
dukkha follows caused by that,
as does the wheel the ox’s hoof.

Gratitudine – Gratitudine – Budda


Gratitudine

Alziamoci e siamo grati, perché se non impariamo molto, almeno impariamo un po’, e se non impariamo un pò, almeno non ci ammaliamo,e se ci ammaliamo, almeno non siamo morti, quindi, siamo tutti grati. ”

Gautama Buddha

Gratitude

“Let us rise up and be thankful, for if we didn’t learn a lot at least we learned a little, and if we didn’t learn a little, at least we didn’t get sick, and if we got sick, at least we didn’t die; so, let us all be thankful.”

Gautama Buddha

Mente – Mind – Buddha


Mente

“È la mente di un uomo,
non il suo nemico o avversario,
che lo attira al male. ”

Gautama Buddha

Mind

“It is a man’s own mind,
not his enemy or foe,
that lures him to evil wavs.'”

Gautama Buddha

Il saggio incrollabile – The wise unshaken – Budda


Il saggio incrollabile

“Così come una roccia solida
è immobile nel vento,
così sono i saggi incontaminati
da lode o biasimo. ”

Gautama Buddha

The wise unshaken

“Even as a solid rock
is unshaken by the wind,
so are the wise unshaken
by praise or blame.”

Gautama Buddha